Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Para hablar de todo lo que se os ocurra y temas sin foro propio.
Avatar de Usuario
XalocVoltant
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 18
Registrado: Jue May 30, 2019 11:02 am

Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por XalocVoltant »

Te encuentras con joyitas como estas:

Imagen

Nuestro querido capitán Mongolian ° it's.° D Ruf que proviene del Mar de China Oriental donde Jack le dio su sombrero. Quiere ser el Rey Náutico y navega en el Qianyang. Posee un "barco grande" con 5600 miembros. Vaya no lo recordaba asi, que raro

O el mejor espadachín del mundo Chorakol Mifog quien hizo que nuestro camarada Roroya Sauron jurara no perder jamas. Claro, por eso luego se enfado y se perdio, acabo en la Tierra Media y creo el Anillo Unico, ahora tiene sentido. Siempre se esta peleando con su eterno rival Binsmock Xiangjin

Ah sí, cómo olvidar a nuestros queridos mugiwaras "trapo engañoso" el francotirador y "gilbert" el timonel. Ese maldito trapo, no vale ni el polvo de las cubiertas que limpiamos con el. Nos la metio doblada con su gran engaño. Y el viejo Gilbert, el mayordomo británico de edad media que te pone mala cara si pones los codos en la mesa

Y por supuesto no puede faltar cuando en Dressrosa vimos a los famosos luchadores del pais de Kano "vegetales mixtos" y "un portugués". Lo cierto es que en Kano no son muy sensatos poniendole nombres a sus hijos. Que son para toda la vida, chicos

Que no se nos olvide tampoco el famoso Samurai de Wano "Jin Weimen". Parece que ahora en wano esta de moda usar nombres chinos.

Vaya vaya, aqui tenemos a la hermana de la emperatriz pirata, "poya santa sonia". Ah si, las tres hermanas Poya, claro despues de siglos aisladas de los hombres sus pensamientos pagan factura y se reflejan en sus apellidos.

Tambien estaba el guardaespaldas de Vegapunk, "pastilla de batalla en el melocoton". Me estoy imaginando a sus padres todo empastillados discutiendo por una tonteria y deciden arreglarlo con duelo a muerte a ver quien come mas melocotones.

Sin olvidar a la sirena gigante Estrella Blanca y su madre B Ji. Esto es descojonante, como estos hay a patadas. Lo peor es que los chinos tienen webs mas detalladas aue los mismos japoneses. Claro, son 1300 millones vs 125. Pero si hasta ellos mismos tienen diferencia en los nombres de los personajes no quiero inaginarme el infuerno por el que pasaran los vendedores de mamga alli.
Imagen
Avatar de Usuario
Gromio D Gonz
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2321
Registrado: Sab Oct 20, 2012 8:32 pm
Ubicación: Cráter de Un'Goro
Edad: 30
Género:

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por Gromio D Gonz »

Madre mia tete. Es que esto habría que denunciarlo o algo, pero ya!
Imagen
Avatar de Usuario
Nick Gold
Teniente Primero
Teniente Primero
Mensajes: 1727
Registrado: Mié Nov 18, 2015 6:57 pm
Ubicación: Báltigo
Edad: 24
Género:

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por Nick Gold »

"Guanglai Kangyi, age 15 (u dont need to remember)" wants to know your location
Imagen
By M-bill
Avatar de Usuario
Kaiju
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 60
Registrado: Mié May 15, 2019 5:50 pm

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por Kaiju »

Roroya Sauron..............ahora ya sabéis lo que se esconde en el ojo cerrado.

Y como olvidar a nuestro buen amigo Gilbert the friendly fishman.
Avatar de Usuario
Jmena
Teniente
Teniente
Mensajes: 2019
Registrado: Jue Mar 01, 2018 12:38 am
Ubicación: Musicolandía.
Contactar:

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por Jmena »

Y es por eso que cuándo salían los spoilers en Chino, no se enteraba ni su santa madre de lo que ponía ahí XD
Avatar de Usuario
Capitan Pillo
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 23502
Registrado: Lun Ago 24, 2009 9:04 pm
Ubicación: En el marutabune. OS LO HABÉIS CARGADO CABRONES!!!

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por Capitan Pillo »

No está mal pero no es Masaru D Choche

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
jal90
Almirante
Almirante
Mensajes: 4878
Registrado: Mar Dic 11, 2012 8:21 pm
Ubicación: En un foro del Internet
Edad: 33
Género:
Contactar:

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por jal90 »

Nick Gold escribió:"Guanglai Kangyi, age 15 (u dont need to remember)" wants to know your location
*Roroya Sauron
Imagen

Versión 2.0 by Markoala/Komaru-swan
Avatar de Usuario
Lithan
Sargento
Sargento
Mensajes: 684
Registrado: Mié May 25, 2011 9:38 pm
Ubicación: En las profundiades del Subconsciente
Edad: 108
Género:

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por Lithan »

Jack le queda estupendamente a Shanks. Tiene los valores y la carisma para llevar ese nombre jajaj. Por los demás, pues puta mierda jajja.

Bueno ojo, Roroya Sauron es top xD
Imagen
Things you own end up owning you...But do as you like
"It's only after we've lost everything that we're free to do anything."
MackPonk
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 1
Registrado: Sab Jul 13, 2019 7:25 am

Re: Esto pasa cuando traduces One Piece del chino al ingles

Mensaje por MackPonk »

Aveces las traducciones se pasan un poco jajajjaa, he visto muchos malentendidos por malas traducciones, ya sea en one piece o en otros animes, es una locura.
Haz click aqui si quieres conocer la mejor agencia de fotografía.
Responder