Gracias Redon, espero el resúmen!redon escribió:La semana que viene no habrá capítulo. Los Spoilers del capítulo 976 saldrán el Jueves 2 de Abril. One Piece será portada de la Weekly Shonen Jump #19 de 2020 y el capítulo 976 tendrá Color Spread de portada.
Capítulo 975: “El hábil truco de Kinemon”.
En la portada vemos que Gotti en realidad ha rescatado a Lola y que ella le da un beso como agradecimiento aunque no sabe quién es.
Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
- ScaD
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 74
- Registrado: Dom Jul 01, 2018 6:12 am
- Ubicación: El pais de los pajaros pintados
- Edad: 35
- Género:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Oden sabia q Kinemon era fiel pero medio idiota, y x ser asi "confundiria" sin querer al espia, era el lider ideal!MiguemCG95 escribió:No entiendo lo que quiere decir Danjiro con lo del plan de Yasue
Que este dijo una cosa y Kinemon entendio otra?
Que pensaba que Kinemon ya sabia quien era el traidor?
- ScaD
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 74
- Registrado: Dom Jul 01, 2018 6:12 am
- Ubicación: El pais de los pajaros pintados
- Edad: 35
- Género:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
No entendí bien esa parte, Kin intuia que había un traidor pero no era el que él pensaba?zorprime escribió:Oden sabia q Kinemon era fiel pero medio idiota, y x ser asi "confundiria" sin querer al espia, era el lider ideal!MiguemCG95 escribió:No entiendo lo que quiere decir Danjiro con lo del plan de Yasue
Que este dijo una cosa y Kinemon entendio otra?
Que pensaba que Kinemon ya sabia quien era el traidor?
- El Faro
- Teniente Primero

- Mensajes: 1629
- Registrado: Vie Nov 21, 2014 8:43 pm
- Ubicación: En Topía, con los pies en la tierra.
- Edad: 28
- Género:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Traducción del japonés de EtenBoby:
Vos solamente le dijiste a todos acerca de "dos líneas" porque cualquiera que hubiera oído habría sabido que eso significaba borrar las palabras del medio "ha bu mi na to" (Puerto Habu), lo cual nos deja con sólo hato (¿rompeolas... o muro de mar? cualquiera que quiera puede aclararlo).
-Pero habiéndote dado cuenta de que el espía de Orochi estaba cerca, a propósito les diste a todos la respuesta incorrecta: ¡¡Puerto Tokage!!
Kanjuro: ¡¡¿Huh?!!
Bueno, hice esta traducción al español porque como vi, no soy el único que estaba perdido al leer la versión en inglés. Concretamente lo que me confundía era la primera línea de Denjiro, que se me hacía un poco enroscada y cambié el orden de las palabras al traducirlo para que quedara un poco más claro. Lo que sí no entiendo de dónde sale lo de Tokage Port a todo esto, aunque puede que sea porque me perdí de algo yo.
¡Un saludo a todos!
Denjirou: Pero, Kin-san, ¡¡en verdad sos un hombre inteligente!! El dibujo del Señor Yasuie dice que al vientre de la víbora que representa al puerto Habu le pongamos dos líneas. Estas dos líneas significan "borrar el vientre de la víbora", en otras palabras, ¡¡"borrar las palabras"!!EtenBoby escribió:Denjiro:—but Kin-san, you’re indeed a smart man!! Lord Yasuie’s drawing is telling us to put 2 lines on the belly of the viper that represents Habu Port. These 2 lines means to erase the belly of the viper, in order words, “erase the words”!!
You only told everyone about “two lines” because anyone who heard would’ve known that it means to erase the middle words of “ha bu mi na to”(Habu Port), which leaves us with hato(seawall).
—But, noticing that Orochi’s spy is near by, you purposely told those who are close the wrong answer: Tokage Port!!
And the spy would just pass that information on to Orochi!!
Kanjuro: Huh?!!
Vos solamente le dijiste a todos acerca de "dos líneas" porque cualquiera que hubiera oído habría sabido que eso significaba borrar las palabras del medio "ha bu mi na to" (Puerto Habu), lo cual nos deja con sólo hato (¿rompeolas... o muro de mar? cualquiera que quiera puede aclararlo).
-Pero habiéndote dado cuenta de que el espía de Orochi estaba cerca, a propósito les diste a todos la respuesta incorrecta: ¡¡Puerto Tokage!!
Kanjuro: ¡¡¿Huh?!!
Bueno, hice esta traducción al español porque como vi, no soy el único que estaba perdido al leer la versión en inglés. Concretamente lo que me confundía era la primera línea de Denjiro, que se me hacía un poco enroscada y cambié el orden de las palabras al traducirlo para que quedara un poco más claro. Lo que sí no entiendo de dónde sale lo de Tokage Port a todo esto, aunque puede que sea porque me perdí de algo yo.
¡Un saludo a todos!

You've got it wrong! Followin' your dreams ain't wrong. What's wrong is to take 'em so lightly!!
Mi foto de perfil la saqué de internet. Si el autor está por ahí, un placer darle el crédito.
- Rockorn
- Vicealmirante

- Mensajes: 4448
- Registrado: Jue Ago 06, 2015 12:46 am
- Ubicación: En equilibrio inestable
- Edad: 33
- Género:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Esas serpientes me recuerdan a alguien... ?
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Al final de este Arco, Momo le pedirá a Kin'emon y a su esposa que vivan con el como sus padres adoptivos, o se va con los mugis pero igual pide el favor a la pareja.
De mí se acuerdan xD.
De mí se acuerdan xD.
Última edición por MFIB el Jue Mar 19, 2020 9:58 am, editado 1 vez en total.
- Jmena
- Teniente

- Mensajes: 2019
- Registrado: Jue Mar 01, 2018 12:38 am
- Ubicación: Musicolandía.
- Contactar:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Ah, que eran una peluca????Rockcorn escribió:Reconozco que lo de que el tupé de Kyoshiro fuese una peluca es tan puto gratuito y absurdo que trasciende los límites del Deus ex Machina para darnos a todos los fans una ración de nuestra propia medicina. Puto Oda, me ha hecho gracia xd
Esas serpientes me recuerdan a alguien... ?
Mecago en la leche xD
- Spoiler: Mostrar
- Sinbad
- Teniente Comandante

- Mensajes: 2442
- Registrado: Lun Oct 05, 2015 11:17 pm
- Ubicación: Europa
- Género:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Me explicas primero, que significa esta palabraMFIB escribió:Al final de este Arco, Momo le pedirá a Kin'emon y a su esposa que vivan con el como sus padres adoptivos, o se va con los mugis pero igual pide el favor a la pareja.
De mí se acuardan xD.
( ͡° ͜ʖ ͡°)
-
Eightern3D2Y
- Aprendiz

- Mensajes: 18
- Registrado: Vie Dic 27, 2019 6:15 am
Re: Spoilers 975: "El plan de Kinemon"
Ajajaja, smn we y no te gustaría que también reviviera Ace, Roger y Shirohige para que lleguen a apoyar en la guerra, junto con la gran flota de los muhiwaras? :Tbrookhanauta escribió:Tiene pinta de capítulo de flashback explicando que ha pasado, yo solo pido que acabe el cap con vuelta al presente y una escena final con todos los Sombrero de Paja juntos en la cubierta del Sunny, incluyendo a Jinbe obviamente, que llevamos desde el principio de Dressrosa sin verlos juntos y de eso ya hace 7 años...
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Con respecto al cambio físico de denjiro/kyoshiro creo que este hace referencia a las mascaras tradicionales del teatro noh japonés, en contraposición a Kanjuro cuyo diseño esta inspirado en el teatro kabuki, dos de las principales formas de teatro japonesas.
Mascara Noh: https://nohmask21.com/eu/ohdoji.html
Actor Kabuki: https://images.app.goo.gl/8qJXA7kn9NWfPujs5

Ademas, el personaje de denjiro/ kyoshiro podría ser una adaptación de Sugawara no michizane un académico y político japonés del periodo Heian, que moriría exiliado para después regresar como un espíritu iracundo. Posteriormente fue deificado como el Kami del saber (recordemos que en el manga hemos visto como Denjiro enseñaba al resto de vainas rojas) https://es.m.wikipedia.org/wiki/Sugawara_no_Michizane
En cuanto a Kanjuro, parece evidente que su personaje esta basado en Yamada Emosaku un pintor que durante la rebelión Shimabara traiciono a sus compañeros rebeldes sirviendo de informante secreto para el Shogun. https://wiki.samurai-archives.com/index ... da_Emosaku
P.D: Otra opción es que les estemos dando demasiadas vueltas al asunto, y ni el propio Oda haya pensado todo esto, aunque siendo quien es parece poco probable.
Mascara Noh: https://nohmask21.com/eu/ohdoji.html
Actor Kabuki: https://images.app.goo.gl/8qJXA7kn9NWfPujs5

Ademas, el personaje de denjiro/ kyoshiro podría ser una adaptación de Sugawara no michizane un académico y político japonés del periodo Heian, que moriría exiliado para después regresar como un espíritu iracundo. Posteriormente fue deificado como el Kami del saber (recordemos que en el manga hemos visto como Denjiro enseñaba al resto de vainas rojas) https://es.m.wikipedia.org/wiki/Sugawara_no_Michizane
En cuanto a Kanjuro, parece evidente que su personaje esta basado en Yamada Emosaku un pintor que durante la rebelión Shimabara traiciono a sus compañeros rebeldes sirviendo de informante secreto para el Shogun. https://wiki.samurai-archives.com/index ... da_Emosaku
P.D: Otra opción es que les estemos dando demasiadas vueltas al asunto, y ni el propio Oda haya pensado todo esto, aunque siendo quien es parece poco probable.
- G.D.R.
- Recluta Privado de Segunda

- Mensajes: 130
- Registrado: Dom Mar 04, 2007 9:01 pm
- Ubicación: SALAMANCA
- Edad: 38
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Gracias por la traducción. No sé por qué no entiendes lo del puerto Tokage. Es decir, es donde están. Es todo un juego de espionaje y contraespionaje. Yasuie solo dibujó las dos líneas en el cuerpo de la serpiente, en ningún momento explicó a qué se refería. EL significado de esas líneas era eliminar el cuerpo del mensaje, esto es, el mensaje ya no era Habu no minato (puerto de la víbora), sino Habu (El rompeolas). Sin embargo, Kinemon dijo a los que tenía a su alrededor que el nuevo mensaje significaba que la serpiente con esas dos líneas se convertía en el lagarto, es decir, que el lugar de reunión era el puerto tokage (lagarto). De esta manera quería preservar el mensaje y filtrar un mensaje equivocado al espía infiltrado entre los suyos, para que el espía transmitiese un mensaje equivocado a Orochi y así evitar que Orochi echara por tierra su plan y quizá destapar al espía.El Faro escribió:
- Spoiler: Mostrar

Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Gracias por la traducción de ese trozo , compañero.El Faro escribió:.....
No queda claro si Kinemon ha planteado la trampa , o que no se ha enterado de la trampa .
No me esperaba que Denjiro estuviera ya allí . Supongo que con todos los presos ya.
La cara de Kanjuro es todo un poema...el “contraespionaje “ que ha sufrido hace que la verdadera actuación “teatral” sea la de Kyoushirou/ Denjiro
- Arteacher
- Comandante

- Mensajes: 2731
- Registrado: Mar Sep 03, 2019 11:18 am
- Ubicación: En Elbaph
- Edad: 33
- Género:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Uau!Avatar escribió:Con respecto al cambio físico de denjiro/kyoshiro creo que este hace referencia a las mascaras tradicionales del teatro noh japonés, en contraposición a Kanjuro cuyo diseño esta inspirado en el teatro kabuki, dos de las principales formas de teatro japonesas.
Mascara Noh: https://nohmask21.com/eu/ohdoji.html
Actor Kabuki: https://images.app.goo.gl/8qJXA7kn9NWfPujs5

Ademas, el personaje de denjiro/ kyoshiro podría ser una adaptación de Sugawara no michizane un académico y político japonés del periodo Heian, que moriría exiliado para después regresar como un espíritu iracundo. Posteriormente fue deificado como el Kami del saber (recordemos que en el manga hemos visto como Denjiro enseñaba al resto de vainas rojas) https://es.m.wikipedia.org/wiki/Sugawara_no_Michizane
En cuanto a Kanjuro, parece evidente que su personaje esta basado en Yamada Emosaku un pintor que durante la rebelión Shimabara traiciono a sus compañeros rebeldes sirviendo de informante secreto para el Shogun. https://wiki.samurai-archives.com/index ... da_Emosaku
P.D: Otra opción es que les estemos dando demasiadas vueltas al asunto, y ni el propio Oda haya pensado todo esto, aunque siendo quien es parece poco probable.
Tiene muchas probabilidades, por no decir enteras, de que sea como tu dices. Hemos tenido los 2 actores siempre ahí, con apariencia y todo, y aun asi no lo hemos visto venir (lo que seria el conjunto de espia y contraespionaje). Me recuerda tambien a la pelicula de "Infiltrados" donde Di Caprio és el poli infiltrado en la mafia y Matt Damon es el mafioso infiltrado en la poli.
Tres hurras para Oda!
- Ulqui
- Contraalmirante

- Mensajes: 3857
- Registrado: Vie Ene 23, 2015 2:23 am
- Ubicación: Colombia
- Edad: 36
- Género:
Re: Spoilers 975: "El hábil truco de Kinemon"
Parece que Kinemon ni se enteraba que eso era lo que Yasuei quería escribir... O sea, Kinemon sería un tonto, pero la "suerte" jugo a su favor y permitió que la información que Kanjuro dio a Orochi fuera errada.G.D.R. escribió:Gracias por la traducción. No sé por qué no entiendes lo del puerto Tokage. Es decir, es donde están. Es todo un juego de espionaje y contraespionaje. Yasuie solo dibujó las dos líneas en el cuerpo de la serpiente, en ningún momento explicó a qué se refería. EL significado de esas líneas era eliminar el cuerpo del mensaje, esto es, el mensaje ya no era Habu no minato (puerto de la víbora), sino Habu (El rompeolas). Sin embargo, Kinemon dijo a los que tenía a su alrededor que el nuevo mensaje significaba que la serpiente con esas dos líneas se convertía en el lagarto, es decir, que el lugar de reunión era el puerto tokage (lagarto). De esta manera quería preservar el mensaje y filtrar un mensaje equivocado al espía infiltrado entre los suyos, para que el espía transmitiese un mensaje equivocado a Orochi y así evitar que Orochi echara por tierra su plan y quizá destapar al espía.El Faro escribió:
- Spoiler: Mostrar












