Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Foro de discusión del manga de One Piece: Las ediciones Española y Japonesa, los scans, artbooks y especiales.
Avatar de Usuario
Gia Secando
Moderador
Moderador
Mensajes: 11101
Registrado: Lun Oct 16, 2006 1:46 am
Ubicación: Porn Blue
Edad: 36

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por Gia Secando »

Vale que muchos quieran que se refiera a Kuina como mejor amiga, y es posible, pero también creo que algunos están pensando de ella y Zoro cosas que nunca sucedieron, como si fuese su gran amiga de la infancia o algo así. Yo no entiendo como ella podría ser su mejor amiga, cuando no hacía más que burlarse de él, molestarlo, e incluso ofenderlo. Zoro vio en ella nada más que un logro que superar en su camino por hacerse más fuerte, llegando incluso a enfadarse con ella tras su pelea final debido a sus palabras, lo cual derivó en la promesa, todo con el objeto de simplemente no sentirse un perdedor al ser derrotado por alguien que luego se queja respecto a su situación de ser mujer. No compartieron nada, ni buenos momentos, ni amistad, ni nada xD. Tras cada combate Zoro maldecía todo, totalmente frustrado.

Vale, puede que en el corto pasado que nos mostraron, dejaron fuera todos esos buenos momentos, es una posibilidad. Pero es que eso mismo sería el problema, no enseñarnos nada de eso para luego soltar esto. A menos claro que en siguientes episodios veamos flash-backs de esos buenos momentos.

Otra opción, si lo llevamos muy al extremo, es que esa gran amistad que nunca se vio derivó espontáneamente del constante enfrentamiento entre ambos y aquella noche de la promesa, muy propio del romanticismo de la serie, pero aunque ese fuese ese el motivo, me sigue pareciendo tan forzado considerarla mejor amiga.

Para mí está claro que todos están equivocados y con mejor amigo se refiere a Gaimon y esos lindos momentos que compartieron en su isla. Ambos tienen el cabello verde, y Gaimon es dios y zoro es yonko, es que es obvio.
Imagen
Spoiler: Mostrar
Imagen (Usa esto si crees en Urouge)
Avatar de Usuario
redon
Moderador
Moderador
Mensajes: 26607
Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
Edad: 39
Contactar:

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por redon »

Yo tengo muy claro que la frase final de Zoro hace referencia única y exclusivamente a Luffy, por eso lo puse así en el resumen. Creo que esa viñeta, con la frase que le dijo Luffy a Zoro cuando aceptó unirse a su tripulación, es un claro indicativo de que sólo habla de él.

Si Zoro también hubiese hecho referencia a Kuina, creo que Oda habrá añadido una viñeta de ella junto a la de Luffy para que quedase claro que hablaba de ambos (esta viñeta hubiese sido perfecta).

Además, Kuina tampoco sale prácticamente nada a lo largo del capítulo como para que podamos pensar que Zoro se refiere a ella en esa frase final. No vemos ni una imagen enfrentándose a ella, ni una imagen de su conversación aquella noche, ni tampoco de su promesa (como la imagen que puse antes). Kuina sólo sale en el funeral de Shimotsuki Kouzaburou (para remarcar cómo se enteró Zoro de que aquel viejo de la costa era su abuelo) y en una foto cuando ya había muerto.

Además, creo que esa referencia de Zoro a Luffy es un paralelismo al pensamiento que tuvo Sanji sobre Luffy hace un par de capítulos. Ambos pensaron en su capitán en el momento en el que despejaron sus dudas para hacer frente a sus combates con una renovada determinación (Sanji al rechazar al “Germa” para no convertirse en alguien que no quiere y Zoro al entender qué es lo que debe hacer para poder usar a “Enma”).

Por algo ambos son “las alas del Rey de los Piratas”.
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Bluesky: https://bsky.app/profile/mugiwara23.bsky.social
Imagen
No quiero conquistar nada. Quiero ser el tío más libre del mar.
¡¡¡El Rey de los Piratas!!!
Avatar de Usuario
EsqueleQ15
Almirante de la Flota
Almirante de la Flota
Mensajes: 5461
Registrado: Dom Jul 22, 2007 11:45 pm
Ubicación: Nuevo Mundo
Edad: 18
Género:

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por EsqueleQ15 »

Pues yo si creo que se refiere a Kuina con lo de mejor amigo.

Combatieron cientos de veces, eran adversarios y eso creó también un vinculo de amistad. Además de la promesa que se hicieron. Tiene todo el sentido del mundo.
Imagen el ke te faka
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
redon
Moderador
Moderador
Mensajes: 26607
Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
Edad: 39
Contactar:

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por redon »

EsqueleQ15 escribió:Pues yo si creo que se refiere a Kuina con lo de mejor amigo.

Combatieron cientos de veces, eran adversarios y eso creó también un vinculo de amistad. Además de la promesa que se hicieron. Tiene todo el sentido del mundo.
Nadie dice que Zoro no considere a Kuina una amiga muy importante, eso está claro.

Pero Zoro dice esa frase ante una pregunta de King.
King: "Ya veo...
¿Así que pretendes convertirte en un “rey”?"

Zoro: "Así es... ¡¡¡Tengo una promesa que cumplir con mi capitán
y mi mejor amigo!!!"
Que justo tras la pregunta de King, Zoro recuerde a Luffy y después conteste eso, creo que es muy significativo.
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Bluesky: https://bsky.app/profile/mugiwara23.bsky.social
Imagen
No quiero conquistar nada. Quiero ser el tío más libre del mar.
¡¡¡El Rey de los Piratas!!!
ladyvader
Cabo
Cabo
Mensajes: 393
Registrado: Sab Jul 04, 2020 6:32 pm
Género:

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por ladyvader »

redon escribió:
EsqueleQ15 escribió:Pues yo si creo que se refiere a Kuina con lo de mejor amigo.

Combatieron cientos de veces, eran adversarios y eso creó también un vinculo de amistad. Además de la promesa que se hicieron. Tiene todo el sentido del mundo.
Nadie dice que Zoro no considere a Kuina una amiga muy importante, eso está claro.

Pero Zoro dice esa frase ante una pregunta de King.
King: "Ya veo...
¿Así que pretendes convertirte en un “rey”?"

Zoro: "Así es... ¡¡¡Tengo una promesa que cumplir con mi capitán
y mi mejor amigo!!!"
Que justo tras la pregunta de King, Zoro recuerde a Luffy y después conteste eso, creo que es muy significativo.
Si la frase fuera asi no tendria nada que objetar
Zoro: "Así es... ¡¡¡Tengo una promesa que cumplir con mi capitán
y mejor amigo!!!"
pero es
Zoro: "Así es... ¡¡¡Tengo una promesa que cumplir con mi capitán
y mi mejor amigo!!!"
Avatar de Usuario
BlueDragon
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 4023
Registrado: Lun Dic 08, 2014 6:48 pm
Ubicación: En el infinito y mas allá...
Edad: 31

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por BlueDragon »

redon escribió:
EsqueleQ15 escribió:Pues yo si creo que se refiere a Kuina con lo de mejor amigo.

Combatieron cientos de veces, eran adversarios y eso creó también un vinculo de amistad. Además de la promesa que se hicieron. Tiene todo el sentido del mundo.
Nadie dice que Zoro no considere a Kuina una amiga muy importante, eso está claro.

Pero Zoro dice esa frase ante una pregunta de King.
King: "Ya veo...
¿Así que pretendes convertirte en un “rey”?"

Zoro: "Así es... ¡¡¡Tengo una promesa que cumplir con mi capitán
y mi mejor amigo!!!"
Que justo tras la pregunta de King, Zoro recuerde a Luffy y después conteste eso, creo que es muy significativo.
La verdad es que opino exactamente igual. Antes de leer el capitulo creo que era factible pensar en Luffy, Kuina o incluso Sanji, lo cual indica que todos son buenos amigos para Zoro, si no no hubiéramos hecho esa asociación.

Pero con las imágenes la balanza se inclina a favor de Luffy. Si fuera Kuina necesitábamos un panel con el momento donde hacen la promesa Zoro y Kuina.
Imagen
Avatar de Usuario
Lompiero
Almirante de la Flota
Almirante de la Flota
Mensajes: 5506
Registrado: Mié Ago 02, 2017 6:21 am

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por Lompiero »

En el resumen, creí que hablaba de Luffy. Pero en la traducción que leí Zoro habla en plural.

"I made promises to my captain...and my oldest friend!!"

Traducción:
"...las promesas que le hice a mi capitán...y mi mejor amigo."

Y ahí viene mi duda. Zoro prometió ser el mejor espadachín a dos personas diferentes. Y como lo dice en plural, asumo que se puede referir a ambos.

Personalmente creo que estaría bien si se refiere a ambos. A mitad del capitulo tenemos el momento en el que promete ser el mejor por los dos al recibir la espada.

Aunque como dijo redon, en el capitulo anterior Sanji tomo una determinación semejante al rechazar el RS, y esto podria ser un paralelismo entre ambos.
Avatar de Usuario
BlueDragon
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 4023
Registrado: Lun Dic 08, 2014 6:48 pm
Ubicación: En el infinito y mas allá...
Edad: 31

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por BlueDragon »

Lompiero escribió:En el resumen, creí que hablaba de Luffy. Pero en la traducción que leí Zoro habla en plural.

"I made promises to my captain...and my oldest friend!!"

Traducción:
"...las promesas que le hice a mi capitán...y mi mejor amigo."

Y ahí viene mi duda. Zoro prometió ser el mejor espadachín a dos personas diferentes. Y como lo dice en plural, asumo que se puede referir a ambos.

Personalmente creo que estaría bien si se refiere a ambos. A mitad del capitulo tenemos el momento en el que promete ser el mejor por los dos al recibir la espada.

Aunque como dijo redon, en el capitulo anterior Sanji tomo una determinación semejante al rechazar el RS, y esto podria ser un paralelismo entre ambos.
E problema es que hay muchas traducciones, yo la primera que leí decía "amigo" y la segunda que me fio mas "amiga".

Sin ser experto en la materia me da la sensación que es de esas situaciones que solo los Japos entienden al 100% y es difícil traducir.

Y si nos guiamos por la sensación que transmite al final cada quien tendrá una, tu piensas en Kuina yo veo mas probable Luffy por la falta de presencia de Kuina.

Tampoco se si es correcto llamar mejor amigo a alguien fallecido, creo que seria mas sensato un "y quien era mi mejor amiga".
Imagen
Avatar de Usuario
San
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2252
Registrado: Jue Dic 01, 2016 12:43 pm

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por San »

Se refiere a Kuina, sale en alguna viñeta del capítulo, se le da importancia a su espada, sabemos como la quería y respetaba Zoro (es el único rival que ya nunca superará) y la doble alusión a Luffy de ese modo de parte de Zoro suena muy rara.
Avatar de Usuario
Ichibujin
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2206
Registrado: Vie Jun 28, 2013 2:50 pm
Edad: 34

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por Ichibujin »

Bueno, yo ya comenté lo que creo sobre los "mejores amigos" que hay en la tripulación :brindis:
Así que es obvio que también creo que el capítulo tendría un puntito extra si Zoro se refería solo a Luffy.
Como ya comentaron, el capítulo se podría haber enfocado de forma más directa en Kuina para que no haya ninguna malinterpretación. Imagino que la última viñeta es un primer plano de Zoro con Wadou Ichimonji en la boca como referencia a Kuina... Aunque, como también ya comenté, creo que la sonrisa quedaría mejor como una sutil referencia a Luffy también... Como sea, después de leer este comentario de @Tachimaru:
Tachimaru escribió:Leído el capítulo en japonés al final Zoro hace referencia a su “senchou”/capitán y a su “shinyuu”mejor amigo (en este caso amiga tratándose de Kuina)
De todas maneras apuesto a que Zoro piensa en Luffy como su mejor amigo a día de hoy :love:
Estuve revisando algunas capítulos sobre Kuina, y al parecer Zoro si se refiere a ella como [shinyuu (親友;しんゆう) ]
(Asumo que el primer resultado de google de donde copié esto sea correcto. NO sé japones, solo comparo los símbolos a ver si coinciden :P )
En Loguetown:
Spoiler: Mostrar
Imagen
Imagen
También cuando habla con Mihawk en el Baratie.

Igualmente, que alguien me corrija, pero tengo entendido que esta palabra no se traduce literalmente como "mejor amigo" si no como un amigo muy cercano/antiguo ¿No es así?
Imagen
東一番の悪
Avatar de Usuario
Baxtrey
Almirante de la Flota
Almirante de la Flota
Mensajes: 5188
Registrado: Jue Nov 01, 2018 5:34 am
Ubicación: Ciudad Descanso
Edad: 27
Género:

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por Baxtrey »

Ya mañana sale la traducción oficial, sea amiga o amigo, eso no le quita a que este episodio es uno de los mejores que ha tenido Zoro.
La "soledad" ya no forma parte de mi vocabulario ". - Brook
Avatar de Usuario
BlueDragon
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 4023
Registrado: Lun Dic 08, 2014 6:48 pm
Ubicación: En el infinito y mas allá...
Edad: 31

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por BlueDragon »

Baxtrey escribió:Ya mañana sale la traducción oficial, sea amiga o amigo, eso no le quita a que este episodio es uno de los mejores que ha tenido Zoro.
Como si eso ayudara :gota:
Imagen
Avatar de Usuario
Mig-El
Comodoro
Comodoro
Mensajes: 3562
Registrado: Mié Ene 09, 2008 2:59 am
Ubicación: El Mar de la Vida

Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por Mig-El »

BlueDragon escribió:
Baxtrey escribió:Ya mañana sale la traducción oficial, sea amiga o amigo, eso no le quita a que este episodio es uno de los mejores que ha tenido Zoro.
Como si eso ayudara :gota:
La traducción oficial dirá "friend" y quedaremos donde mismo.
Del traductor al español no pienso referirme.
El hijo de Makino es de Ace, hasta que me demuestren lo contrario.
Zeff: Pata de Palo, Crocodile: Garfio. Espero al pirata tuerto. Pero tuerto verdadero con parche. Zoro no cuenta
Avatar de Usuario
Liar
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 189
Registrado: Lun Oct 26, 2020 8:59 am
Ubicación: Isla Lodestar
Edad: 35
Género:

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por Liar »

Leído el capítulo me da la sensación de que se refiere a Kuina. Parece hacer referencia a dos personas en esa frase, no solo a Luffy. Podría hacer referencia a Sanji por su actual promesa de matarle dado el caso, pero lo veo menos factible debido al falshback previo. Creo que hace alusión a la "misma" promesa, hecha a dos personas diferentes, a Kuina en su momento y a Luffy en el Baratie.
Avatar de Usuario
Baxtrey
Almirante de la Flota
Almirante de la Flota
Mensajes: 5188
Registrado: Jue Nov 01, 2018 5:34 am
Ubicación: Ciudad Descanso
Edad: 27
Género:

Re: Spoilers 1.033: "Shimotsuki Kouzaburou"

Mensaje por Baxtrey »

BlueDragon escribió:
Como si eso ayudara :gota:
Claro que si, hay diferentes idiomas en la app, así que algo tendra que aclarar al final.
Mig-El escribió:
La traducción oficial dirá "friend" y quedaremos donde mismo.
Del traductor al español no pienso referirme.
Pero dentro de la app, hay varios idiomas uno de ellos deberá decir algo que convenza al publico.
La "soledad" ya no forma parte de mi vocabulario ". - Brook
Responder