Episodio 237 subtitulado por Pirateking
- rolonoa-zoro
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 84
- Registrado: Dom Ago 14, 2005 11:16 pm
- Ubicación: santa fe (Granada)
- Edad: 38
- Contactar:
- lizardon
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 31
- Registrado: Sab Oct 07, 2006 12:54 am
- Ubicación: En Japon con mis 3 hijos
- Contactar:
どっち でも いいんじゃないんですか?。。。docchidemo iinyanain desuka?...cualquiera de los dos modos ...sirve a mi manera de vercid yamakaze escribió:lo de "kaizoku-fune" lo sabia de toda la vida pero...H-Samba escribió:Espero que os guste el karaoke de Franky, una esas cosas que "solo" Pirateking puede ofrecer. Y eso que dicen que no sabemos japones ^^
Y recordad "kaizoku-ki" significa bandera pirata y "kaizoku-fune" barco pirata, pero no me hagais caso porque no hablo japones
¿¡ki es bandera?!anotado queda a mi vocabulario
![]()
yo siempre habia dicho hata, gracias por la info![]()
(no hagais caso a este comentario que se me va la olla a veces)
am, y sobre el episodio, aun no me he terminado de bajar el 235 y ya esta esteno se os ha quemado el PC? porque menuda caña le meteis O.o
- H-Samba
- Traductora

- Mensajes: 3922
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
- Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
- Edad: 42
- Género:
Lo son. Pero al igual que "Kaizoku" se forma con los kanjis de "Umi" (mar) y "Zoku" (ladrón) cambiando la lectura del primero por "Kai", "Hata" se transforma en "Ki" ^^ Por lo que es "kaizoku no hata" o "kaizoku-ki".
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!! 人に・・・忘れられた時さ!!!!
- devilmaycry3
- Ejecutado

- Mensajes: 183
- Registrado: Vie Oct 06, 2006 4:45 pm
- Edad: 45
- Contactar:
- diegotanatos
- Recluta Privado de Primera

- Mensajes: 195
- Registrado: Mié Sep 14, 2005 7:11 pm
- klord
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 80
- Registrado: Lun Oct 31, 2005 1:48 pm
- Ubicación: Tomando mi Ron BRUGAL con Barbablanca...
- Edad: 39
Vaya ritmo que lleváis Pirateking!!! Impresionante!!!
Rapidez, máxima cálidad y mucho curro, pk los karaokes por lo ke me han dixo dan mucho trabajo, increíble!!!
Y estoy totalmente de acuerdo con lo que ha dicho jkarl, con lo bien ke lo estais haciendo si bajais el ritmo no pasa nada. Pos eso muchas gracias por hacernos disfrutar de esta serie!!!
Rapidez, máxima cálidad y mucho curro, pk los karaokes por lo ke me han dixo dan mucho trabajo, increíble!!!
Y estoy totalmente de acuerdo con lo que ha dicho jkarl, con lo bien ke lo estais haciendo si bajais el ritmo no pasa nada. Pos eso muchas gracias por hacernos disfrutar de esta serie!!!
Si alguno me conoce de otras intervenciones sabe que suelo hablar poco, y es en ocasiones como esta en la que tengo que abrir la boca.
La verdad es que tras bajarme los primero capitulos subtitulados por pirateking tengo que decir que la calidad es insuperable, realmente me ha gustado mucho y de echo espero que el proyecto continue adelante aunque el ritmo de publicacion de capitulos disminuya. Seria una lastima que se perciera una version de tanta calidad de la serie.
Bueno, de modo que lo dicho:
¡¡¡MUCHAS GRACIAS POR EL GRAN TRABAJO REALIZADO TANTO EN EL ANIME CON MO EN EL MANGA!!!
La verdad es que tras bajarme los primero capitulos subtitulados por pirateking tengo que decir que la calidad es insuperable, realmente me ha gustado mucho y de echo espero que el proyecto continue adelante aunque el ritmo de publicacion de capitulos disminuya. Seria una lastima que se perciera una version de tanta calidad de la serie.
Bueno, de modo que lo dicho:
¡¡¡MUCHAS GRACIAS POR EL GRAN TRABAJO REALIZADO TANTO EN EL ANIME CON MO EN EL MANGA!!!
Morir solo una vez va a ser poco para mi ¡El Diablo me ha cogido miedo y no me deja entrar!

















