Mai-HiME // Mai-Otome
- kaolla11x9
- Recluta Privado de Primera
- Mensajes: 244
- Registrado: Dom May 08, 2005 2:30 pm
- Ubicación: Donde menos lo desees, esperando para volver a renacer
- DarK_RikU
- Sargento Mayor
- Mensajes: 743
- Registrado: Mié Ago 03, 2005 10:43 pm
- Ubicación: Dixmor Asylum for the criminally insane.
- Edad: 32
tngo 1 problemilla, al deskargarme el pack d la serie http://bittorrent.frozen-layer.net/?details=1&id=18181
pues lo abro cn el morpheus y tal y me pone ke okupa 339mb kuando son 4 Gigas y piko... lo e intntao bajar mas veces y =, k es lo k psa?
pues lo abro cn el morpheus y tal y me pone ke okupa 339mb kuando son 4 Gigas y piko... lo e intntao bajar mas veces y =, k es lo k psa?
- Xenogearsifm
- Webmaster
- Mensajes: 5641
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
- Ubicación: 404 Not Found
- Edad: 41
- Género:
- Contactar:
- H-Samba
- Traductora
- Mensajes: 3788
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
- Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
- Edad: 40
- Género:
¡Otro que ha visto la luz! Mikoto es la mejor se merecía ganar, ella y Shizuru hicieron todo el trabajo, tongo de carnaval ^^ Siho sera una pesada, pero a mi me encanta, sera el pelo loco ese que tiene y su Child es de los mas chulos...
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!! 人に・・・忘れられた時さ!!!!
- Xenogearsifm
- Webmaster
- Mensajes: 5641
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
- Ubicación: 404 Not Found
- Edad: 41
- Género:
- Contactar:
- H-Samba
- Traductora
- Mensajes: 3788
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
- Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
- Edad: 40
- Género:
¡Ya queda poco para que empiece :3! El anuncio con el que se esta promocionando la serie:
http://allensan.dyndns.org/allenbt/torr ... 60.torrent
Y mi traduccion
Titulo: Mai-HiME vs Mai-Otome ¿"Moe"? el gran combate
Nota: Moe es un kanji que puede tener varios sentidos segun se escriba
M: ¿"Caliente" dices? Arika-chan
A: ¡"Nacer"! Mai-san
M: Ah, no es "hihen" lo que utilizaste...
A: ¡No es "kusatanburi"!
Nota: Mai utiliza Moe como "hihen" que es la traduccion "caliente" y Arika como kusatanburi que es "nacer"
M: Ah... Que bella es la juventud...
M: Yo también creia eso en mi época, inocentemente...
M: ¿¡Y entonces que paso!?
M: ¡Esto!
M: ¡Y esto!
M: ¡Y se llegó incluso a eso!
M: Era totalmente imposible...
A: ¡Pero yo no pertenezco a esa escuela!
A: ¡Soy el ultimo arma del encanto!
A: Con esto, esta vez...
A: ¡Puedo hacer "piru piru pururi pan pan purupin pururo porin"!
A: ¡Obserbame bien!
A: Entonces dime ¿Te doy buena impresión?
A: ¿Huh?
A: ¡El amor es energia! ¡lLos sueños son combates!
A: ¡Lo are lo mejor que pueda!
No se muestra nada del otro mundo, pero pese a todo tiene su gracia :3
http://allensan.dyndns.org/allenbt/torr ... 60.torrent
Y mi traduccion
Titulo: Mai-HiME vs Mai-Otome ¿"Moe"? el gran combate
Nota: Moe es un kanji que puede tener varios sentidos segun se escriba
M: ¿"Caliente" dices? Arika-chan
A: ¡"Nacer"! Mai-san
M: Ah, no es "hihen" lo que utilizaste...
A: ¡No es "kusatanburi"!
Nota: Mai utiliza Moe como "hihen" que es la traduccion "caliente" y Arika como kusatanburi que es "nacer"
M: Ah... Que bella es la juventud...
M: Yo también creia eso en mi época, inocentemente...
M: ¿¡Y entonces que paso!?
M: ¡Esto!
M: ¡Y esto!
M: ¡Y se llegó incluso a eso!
M: Era totalmente imposible...
A: ¡Pero yo no pertenezco a esa escuela!
A: ¡Soy el ultimo arma del encanto!
A: Con esto, esta vez...
A: ¡Puedo hacer "piru piru pururi pan pan purupin pururo porin"!
A: ¡Obserbame bien!
A: Entonces dime ¿Te doy buena impresión?
A: ¿Huh?
A: ¡El amor es energia! ¡lLos sueños son combates!
A: ¡Lo are lo mejor que pueda!
No se muestra nada del otro mundo, pero pese a todo tiene su gracia :3
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!! 人に・・・忘れられた時さ!!!!
- Xenogearsifm
- Webmaster
- Mensajes: 5641
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
- Ubicación: 404 Not Found
- Edad: 41
- Género:
- Contactar:
Pequeña joya el anuncio este. La próxima semana se estrena y aunque Static Subs lo tiene en proyecto no se si seré capaz de aguantar sin descargarme la raw. Todavía me parece mentira que nadie este traduciendo el manga.
XDH-Samba escribió:A: ¡Puedo hacer "piru piru pururi pan pan purupin pururo porin"!
Hey babe... Feelin' super?
- kaolla11x9
- Recluta Privado de Primera
- Mensajes: 244
- Registrado: Dom May 08, 2005 2:30 pm
- Ubicación: Donde menos lo desees, esperando para volver a renacer
- Xenogearsifm
- Webmaster
- Mensajes: 5641
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
- Ubicación: 404 Not Found
- Edad: 41
- Género:
- Contactar: