Doblaje One Piece España
Re: Doblaje One Piece España
@Capitan Pillo
Pues claro que no lo ha hecho. Se doblan en tantas de 52 capitulos segun tengo entendido, y lo que ve son esos 52 capitulos. Lo que el dice que no cometer el error de darle una voz "secundaria" a un personaje que 50 capitulos más adelante gane en importancia en la serie. El caso por ejemplo de Franky, el la primera vez que lo verá va a ser como un "matón" de Water Seven, pero si gracias a los datos que le proporcionemos sabe que se une a la banda, pues le da una voz importante. No se si me explico.
Pues claro que no lo ha hecho. Se doblan en tantas de 52 capitulos segun tengo entendido, y lo que ve son esos 52 capitulos. Lo que el dice que no cometer el error de darle una voz "secundaria" a un personaje que 50 capitulos más adelante gane en importancia en la serie. El caso por ejemplo de Franky, el la primera vez que lo verá va a ser como un "matón" de Water Seven, pero si gracias a los datos que le proporcionemos sabe que se une a la banda, pues le da una voz importante. No se si me explico.
- FERNANDO_001
- Sargento

- Mensajes: 667
- Registrado: Sab Abr 08, 2006 5:31 pm
- Ubicación: ¡¡Anda LaBanda!!
- Edad: 34
Re: Doblaje One Piece España
Jaime ha preguntado eso como, el mejor ejemplo, el de Marco, que menuda voz tenía la primera vez y quien iba decir que iba ser más importante, y para evitar que se repitan las voces en personajes importantes que en un futuro lejano se encontrarán, como en Marineford, se lo comenté en el caso de Aokiji, que tenga cuidado que en Marineford se encuentra con gente importante y se puede repetir las voces (imaginaos que Luis Bajo dobla a Aokiji, el tambien dobla a Newgate... sería una confusión), y ya me dijo que muchas gracias por el aviso. No ha sido por otra cosa.
EDITO: Jaime acaba de confirmar que doblarán 68 episodios a partir de la segunda semana de mayo. Dice que muchas gracias a todos y que su trabajo va dedicado a todos nosotros.
"¡¡Bueno, amigos, ya está cerrado!! Doblamos 68 episodios más de One Piece, a partir de la segunda semana de Mayo. Muchísimas gracias a todos los que tanto os lo habéis peleado, sobre todo a la gente de "One Piece en Castellano" capitaneados por Laura y Salvi.
¡¡Este trabajo va a ir por todos vosotros!!"
EDITO: Jaime acaba de confirmar que doblarán 68 episodios a partir de la segunda semana de mayo. Dice que muchas gracias a todos y que su trabajo va dedicado a todos nosotros.
"¡¡Bueno, amigos, ya está cerrado!! Doblamos 68 episodios más de One Piece, a partir de la segunda semana de Mayo. Muchísimas gracias a todos los que tanto os lo habéis peleado, sobre todo a la gente de "One Piece en Castellano" capitaneados por Laura y Salvi.
¡¡Este trabajo va a ir por todos vosotros!!"

Yo adoro a Aokiji... ¡¡Pero en CASTELLANO!! ¿Os pispais coleguis?
- Capitan Pillo
- Comandante de la Flota

- Mensajes: 26709
- Registrado: Lun Ago 24, 2009 9:04 pm
- Ubicación: En el marutabune. OS LO HABÉIS CARGADO CABRONES!!!
Re: Doblaje One Piece España
Toei no sabia la importancia de este personaje y su voz se mantuvo. Es simple, en el doblaje español de esta serie hay una manía de ponerle a personajes secundarios voces de anormales, porque da asi como mucha risa ARGSLS!!!el mejor ejemplo, el de Marco, que menuda voz tenía la primera vez y quien iba decir que iba ser más importante,
- Danixone
- Recluta Privado de Primera

- Mensajes: 255
- Registrado: Dom Mar 27, 2011 7:05 pm
- Ubicación: Jaya, directo a la corriente Ascendente
- Edad: 34
- Contactar:
Re: Doblaje One Piece España
Porfin!!!! ya solo nos queda disfrutar de la serie el trbaajo ya esta todo hechoFERNANDO_001 escribió:EDITO: Jaime acaba de confirmar que doblarán 68 episodios a partir de la segunda semana de mayo. Dice que muchas gracias a todos y que su trabajo va dedicado a todos nosotros.
"¡¡Bueno, amigos, ya está cerrado!! Doblamos 68 episodios más de One Piece, a partir de la segunda semana de Mayo. Muchísimas gracias a todos los que tanto os lo habéis peleado, sobre todo a la gente de "One Piece en Castellano" capitaneados por Laura y Salvi.
¡¡Este trabajo va a ir por todos vosotros!!"
DaniieL
-ROBIN,DIME QUE QUIERES VIVIR!
-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS

-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS
-
brookhanauta
- Contraalmirante

- Mensajes: 4070
- Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
- Edad: 31
- Género:
Re: Doblaje One Piece España
La primera vez que salió Marco en catalan (cuando lo sacan con el pelo negro) tmb tiene un voz de subnormal XD porque les da por que si ven que es secundario le ponen una voz de retrasado no lo entiendo XD
-
Basco Shot
- Cabo

- Mensajes: 302
- Registrado: Dom Abr 10, 2011 1:35 pm
- Ubicación: Nuevo Mundo
Re: Doblaje One Piece España
Pues si que vais avanzados en Cataluña
- Danixone
- Recluta Privado de Primera

- Mensajes: 255
- Registrado: Dom Mar 27, 2011 7:05 pm
- Ubicación: Jaya, directo a la corriente Ascendente
- Edad: 34
- Contactar:
Re: Doblaje One Piece España
Imaginate cual tiene que ser la audiencia en Cataluña para que sigan comprando los capítulos y doblando....Basco Shot escribió:Pues si que vais avanzados en Cataluña
DaniieL
-ROBIN,DIME QUE QUIERES VIVIR!
-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS

-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS
- BreakerRock
- Oficial Técnico

- Mensajes: 1138
- Registrado: Lun Dic 07, 2009 3:52 pm
- Ubicación: Nuevo Mundo
- Edad: 34
Re: Doblaje One Piece España
Nos ha jodido que van avanzados, si van por el 405. Y lo mismo cuando terminen de repetirlos todos emiten más.Basco Shot escribió:Pues si que vais avanzados en Cataluña
Tienen algo más del doble que nosotros xD.
Bueno, espero que nosotros podamos tener tambien muchos, de momento se doblará hasta el 263, justo cuando llegan a Enies Lobby . Hay que dar audiencia a los que se están repitiendo, y a los nuevos que se emitan pues mucho más.
- Danixone
- Recluta Privado de Primera

- Mensajes: 255
- Registrado: Dom Mar 27, 2011 7:05 pm
- Ubicación: Jaya, directo a la corriente Ascendente
- Edad: 34
- Contactar:
Re: Doblaje One Piece España
Exacto para que así nos sigan doblando a nosotros y alcanzar a los catalanesBreakerRock escribió:Bueno, espero que nosotros podamos tener tambien muchos, de momento se doblará hasta el 263, justo cuando llegan a Enies Lobby . Hay que dar audiencia a los que se están repitiendo, y a los nuevos que se emitan pues mucho más.Basco Shot escribió:Pues si que vais avanzados en Cataluña
DaniieL
-ROBIN,DIME QUE QUIERES VIVIR!
-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS

-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS
Re: Doblaje One Piece España
Lo de la audiencia no tiene nada que ver ya que solo hay unos 3.500 audimetros en toda España, eso es cosa del canal si quiere continuarla o no, lo dijo Ángel Coomonte (voz de Sai en Naruto), su cuenta en youtube es sithpadawan para quien le interese.
Re: Doblaje One Piece España
Lo que todavía no entiendo en cuanto al doblaje, es ¿por qué les ponen a muchos personajes voces con acentos de lo más extraños? En la versión japonesa también tienen esos acentos tan peculiares? Un día de estos tendré que empezar a aprender japonés.. xd
- BreakerRock
- Oficial Técnico

- Mensajes: 1138
- Registrado: Lun Dic 07, 2009 3:52 pm
- Ubicación: Nuevo Mundo
- Edad: 34
Re: Doblaje One Piece España
Eso es cosa del ajuste. El director de doblaje es el que hace estas cosas, pues para crear un doblaje divertido o porque piensa que puede estar bien que en diferentes regiones tenga otro acento, como el árabe el Alabasta o en Skypiea que hablaban como en una tribu.nightking escribió:Lo que todavía no entiendo en cuanto al doblaje, es ¿por qué les ponen a muchos personajes voces con acentos de lo más extraños? En la versión japonesa también tienen esos acentos tan peculiares? Un día de estos tendré que empezar a aprender japonés.. xd
- Danixone
- Recluta Privado de Primera

- Mensajes: 255
- Registrado: Dom Mar 27, 2011 7:05 pm
- Ubicación: Jaya, directo a la corriente Ascendente
- Edad: 34
- Contactar:
Re: Doblaje One Piece España
O como en Baroque works, que decian una frase con las palabras desordenadas xDBreakerRock escribió:Eso es cosa del ajuste. El director de doblaje es el que hace estas cosas, pues para crear un doblaje divertido o porque piensa que puede estar bien que en diferentes regiones tenga otro acento, como el árabe el Alabasta o en Skypiea que hablaban como en una tribu.nightking escribió:Lo que todavía no entiendo en cuanto al doblaje, es ¿por qué les ponen a muchos personajes voces con acentos de lo más extraños? En la versión japonesa también tienen esos acentos tan peculiares? Un día de estos tendré que empezar a aprender japonés.. xd
DaniieL
-ROBIN,DIME QUE QUIERES VIVIR!
-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS

-¿VIVIR? PENSABA QUE LO TENIA PROHIBIDO!,NADIE ME HABIA DADO ESE DERECHO!
QUIERO VIVIR! LLEVENME AL MAR CON VOSOTROS
- Vivi-chuan
- Cabo

- Mensajes: 468
- Registrado: Vie Dic 25, 2009 5:59 pm
- Ubicación: En mi casa. ¬¬
- Edad: 33
Re: Doblaje One Piece España
El que tendria que doblar a
tendria ke ser: Yo! : SUUUUUUUPEEEEEEEEEEEEEEER!!
xDDDD
xDDDD


Re: Doblaje One Piece España
En japonés todos hablan igual, eso es cosa del director de doblaje (Jaime Roca) que le pareció mejor adaptarlo de esa manera, pero en mi opinión es un total desacierto ya que One Piece es un anime situado en un mundo ficticio o sea, nada de lo que se ve en la serie existe realmente ni existen los paises de la realidad ni las distintas religiones por lo que los acentos diferentes sobran.nightking escribió:Lo que todavía no entiendo en cuanto al doblaje, es ¿por qué les ponen a muchos personajes voces con acentos de lo más extraños? En la versión japonesa también tienen esos acentos tan peculiares? Un día de estos tendré que empezar a aprender japonés.. xd
Ahora, si hablamos de un anime como D.Gray-Man donde la historia si está situada en el mundo real y visitan paises como Italia, Francia, España, China.. ahí si tendria más sentido poner los diferentes acentos (aunque en ese doblaje no los ponen), que por cierto a mi me encanta el doblaje de D.Gray-Man, ojalá lo continuen pronto xD












