El caso de Sogeking yo lo considero un poco especial ya que es un apodo, como lo es Akagami, Shirohige, Kurohige o Mugiwara y no un nombre propio como puede ser Luffy, Usopp o Zoro (a lo mejor estoy metiendo la pata, pero siempre he pensado que es así).Riku_Link escribió:Hombre, tu lo de Luffy lo habrás dicho por poner un ejemplo tonto, pero lo que sí es verdad es que a Sogeking lo han seguido llamando Rey Soge incluso después de ver claramente su Wanted.redon escribió: Es como si hubiesen llamado a Luffy de otra forma y tras ver su Wanted (donde vemos el nombre) no lo hubiesen cambiado. Ya veremos qué hacen cuando saquen el Volumen 60 y 61 que aparecen algunos nombres escritos directamente en caracteres occidentales XD.
Tendrían que haberlo dejado tal cual ("Sogeking") o haberlo traducido completamente ("Rey de los Tiradores"), pero optaron por una cosa intermedia dejando la parte japonesa sin traducir, algo un poco absurdo porque ahí es precisamente donde está la gracia del nombre (yo creo que el 99% de los que leemos la versión de Planeta sabemos que King es Rey XD).
En el caso concreto del que hablaba, Oars III es un nombre propio y aparece claramente en el barco del Tomo anterior, por tanto, pese a haberla cagado con el Oars original, deberían haber cambiado el nombre, dudo mucho que la gente se hubiese enfadado porque ahora lo hayan escrito bien.
Algo parecido pasará con la Banda de Kurohige, en el Tomo 61 aparecenrán sus nombres y todos los que hayan traducido mal (creo que había alguno) deberán cambiarlos a partir de ese Tomo, no hacerlo sería una cagada XD.














Nami swan Robin swan.....


















