Doblaje One Piece España
-
brookhanauta
- Contraalmirante

- Mensajes: 4070
- Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
- Edad: 31
- Género:
Re: Doblaje One Piece España
Comparemos:
Aleman (es el cuarto? se an comido un opening XD):
http://www.youtube.com/watch?v=vruGb5XqTlI
Catalan:
http://www.youtube.com/watch?v=GLcGm3okkg8
Español:
http://www.youtube.com/watch?v=j_MNrKJUdbc
(tambien tiene que estar en italiano, coreano y frances, aunque creo que en francia no los traducen, pero no los e encontrado)
los dos primeros no an variado la musica (bueno el aleman la caga al final) y ambos acaban en "One Piece" así que no ay escusas, que ay mil y un fansub en youtube mucho mejor que eso que an echo en español
Aleman (es el cuarto? se an comido un opening XD):
http://www.youtube.com/watch?v=vruGb5XqTlI
Catalan:
http://www.youtube.com/watch?v=GLcGm3okkg8
Español:
http://www.youtube.com/watch?v=j_MNrKJUdbc
(tambien tiene que estar en italiano, coreano y frances, aunque creo que en francia no los traducen, pero no los e encontrado)
los dos primeros no an variado la musica (bueno el aleman la caga al final) y ambos acaban en "One Piece" así que no ay escusas, que ay mil y un fansub en youtube mucho mejor que eso que an echo en español
- Edward Teach
- Cabo

- Mensajes: 382
- Registrado: Mar Mar 08, 2011 8:53 pm
- Edad: 32
Re: Doblaje One Piece España
En Italiano y coreano no los vas a encontar por que se inventan sus propios opening con sus canciones y imagenes (Bastante buenas por cierto) y nadie ha negado que tenga diferente ritmo y bueno si es mejor el catalan y puede ser un opening cagado (pero vamos no exagerias un poco) ademas para openings cagados el Hikari en catalan.brookhanauta escribió:Comparemos:
Aleman (es el cuarto? se an comido un opening XD):
http://www.youtube.com/watch?v=vruGb5XqTlI
Catalan:
http://www.youtube.com/watch?v=GLcGm3okkg8
Español:
http://www.youtube.com/watch?v=j_MNrKJUdbc
(tambien tiene que estar en italiano, coreano y frances, aunque creo que en francia no los traducen, pero no los e encontrado)
los dos primeros no an variado la musica (bueno el aleman la caga al final) y ambos acaban en "One Piece" así que no ay escusas, que ay mil y un fansub en youtube mucho mejor que eso que an echo en español
Pues a mi me parece una version genial la catalana pero bueno y en la alemania tienes que oir la voz de Luffy esa si que es mala, pero el opening mola.peke escribió:Joder, me gusta mas la alemana casi que la japonesa XD.
La catalana tampoco me gusta, sera por intentar ser mas fiel a la letra original, pero hay versos donde meten 2 o 3 palabras de mas con calzador que se lo cargan.
Última edición por Edward Teach el Vie Sep 30, 2011 4:37 pm, editado 1 vez en total.
Re: Doblaje One Piece España
Joder, me gusta mas la alemana casi que la japonesa XD.
La catalana tampoco me gusta, sera por intentar ser mas fiel a la letra original, pero hay versos donde meten 2 o 3 palabras de mas con calzador que se lo cargan.
La catalana tampoco me gusta, sera por intentar ser mas fiel a la letra original, pero hay versos donde meten 2 o 3 palabras de mas con calzador que se lo cargan.

Re: Doblaje One Piece España
El opening lo han cagado, era mi opening favorito y lo han estropeado...
Como han dicho hay fandubs en youtube mucho mejores.

Gracias a Jose Mcc por el avatar y la firma y a Rarru por su pack alternativo.
- alberXD
- Recluta Privado de Primera

- Mensajes: 167
- Registrado: Dom Ago 21, 2011 12:50 am
- Ubicación: Paradero desconocido
- Edad: 33
Re: Doblaje One Piece España
Joe esk si para un opening bueno ke abia y ya se lo cargaron muy deprimente la verdad
espero ke el de ''we share the music'' lo hagan bien si alguna vez llegaran 
- dragoncitomalo
- Teniente Primero

- Mensajes: 1662
- Registrado: Jue Dic 25, 2008 4:48 am
Re: Doblaje One Piece España
Hola
mejor les pago a estos tios y listo
http://www.youtube.com/watch?v=kmqPhQ3A3vA
pero fuera de eso a mi me encanta la traducción en español de one piece tiene sus detalles pero es bastante buena me divierte mucho y dejen de machacarsela con la versión en català que también tiene sus detalles
chao
mejor les pago a estos tios y listo
http://www.youtube.com/watch?v=kmqPhQ3A3vA
pero fuera de eso a mi me encanta la traducción en español de one piece tiene sus detalles pero es bastante buena me divierte mucho y dejen de machacarsela con la versión en català que también tiene sus detalles
chao
No te tomes tan a pecho los comentario, el foro es para divertirse.
Los Planes tienden a fracasar, una buena planificación NO fracasara.

Los Planes tienden a fracasar, una buena planificación NO fracasara.

- kikemaster
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 40
- Registrado: Sab Mar 04, 2006 7:52 pm
- Edad: 36
Re: Doblaje One Piece España
Bueno, voy a dar mi opinion sobre el nuevo Opening:
A mi me ha gustado mucho, de verdad. Y mis favoritos son los Opening originales 5 y 6, aparte de que los fandub que habían salido tambien me habían agradado.
Y sin embargo, reconozco que hay dos cosas que no me han gustado mucho: la primera, que no termina diciendo 'One Piece' y lo esperaba, y la segunda que cuando dice un par de veces en la canción "el sol ya ha salido vamos a VIAJAR" suena Bajo y ahí se merecía que sonara Alto.
Que se acorten las frases y que diga a menudo "inmenso mar azul" no me desagrada para nada, me ha sonado bien.
Por lo demás, hay que tener en cuenta que es una adaptación, todo el mundo se esperaba un calco del original y así ha decepcionado a tanta gente.
- Me ha gustado que Juan Carlos Lozano vuelva a decir "One Piece" donde todo el mundo le esperaba (puntazo que nadie a comentado).
- De las partes que se han adaptado más, cuando se les ve viajando en el barco y junto a la hoguera, eso es lo que más me ha gustado (y entiendo que a los demás no lo haya hecho).
- Otro punto a favor es la segunda voz que se escucha y que ayuda a que haya una mejor tonalidad en casi toda la canción (la parte de la hoguera y, sobre todo, en la parte de los 'spoilers', que ahí creo que se mejora y por mucho, la versión original); y es algo que sólo se ha hecho en esta versión. De verdad que me sorprende que nadie haya hecho notar este punto.
- Aunque parecía que Diana no iba a llegar a los altos en esta canción, al final, cuando aparece Nami empuñando un arma, llega perfectamente, con lo que borda el final de la canción a mi parecer.
Vamos que no me considero un fanboy absoluto de One Piece en castellano, pero me parece que hay que ser justos con este Opening, es que parece que han cometido un crimen contra la humanidad, tras todo lo que se puede leer.
Bueno, un saludo
A mi me ha gustado mucho, de verdad. Y mis favoritos son los Opening originales 5 y 6, aparte de que los fandub que habían salido tambien me habían agradado.
Y sin embargo, reconozco que hay dos cosas que no me han gustado mucho: la primera, que no termina diciendo 'One Piece' y lo esperaba, y la segunda que cuando dice un par de veces en la canción "el sol ya ha salido vamos a VIAJAR" suena Bajo y ahí se merecía que sonara Alto.
Que se acorten las frases y que diga a menudo "inmenso mar azul" no me desagrada para nada, me ha sonado bien.
Por lo demás, hay que tener en cuenta que es una adaptación, todo el mundo se esperaba un calco del original y así ha decepcionado a tanta gente.
- Me ha gustado que Juan Carlos Lozano vuelva a decir "One Piece" donde todo el mundo le esperaba (puntazo que nadie a comentado).
- De las partes que se han adaptado más, cuando se les ve viajando en el barco y junto a la hoguera, eso es lo que más me ha gustado (y entiendo que a los demás no lo haya hecho).
- Otro punto a favor es la segunda voz que se escucha y que ayuda a que haya una mejor tonalidad en casi toda la canción (la parte de la hoguera y, sobre todo, en la parte de los 'spoilers', que ahí creo que se mejora y por mucho, la versión original); y es algo que sólo se ha hecho en esta versión. De verdad que me sorprende que nadie haya hecho notar este punto.
- Aunque parecía que Diana no iba a llegar a los altos en esta canción, al final, cuando aparece Nami empuñando un arma, llega perfectamente, con lo que borda el final de la canción a mi parecer.
Vamos que no me considero un fanboy absoluto de One Piece en castellano, pero me parece que hay que ser justos con este Opening, es que parece que han cometido un crimen contra la humanidad, tras todo lo que se puede leer.
Bueno, un saludo

"La felicidad no se consigue haciendo lo k se kiere, sino queriendo lo k se hace"
- Capitan Ussuff
- Ejecutado

- Mensajes: 135
- Registrado: Vie Sep 30, 2011 4:33 pm
- Ubicación: En mi casa
- Edad: 115
Re: Doblaje One Piece España
el doblaje español es bueno segun de donde se mire.a los sudamericanos les gustara mas su doblaje y a los españoles el castellano.y luego se quejan de que cambiaos los nombres.preguntadle a Homero o a Barney Gomez o al jefe Gorgory o a Bob Patiño.
asique no os quejeis tanto de eso de cambiar nombres



Re: Doblaje One Piece España
Como siempre, le dan otra entonación a la canción y la letra demasiado ñoña y tirando a lo fácil (amistad, aventuras, tesoros...) ya sabemos que es una serie de piratas, pero tampoco es para repetirse tanto en todas las letras de los opening, pero claro, hay que entender que el Sr. Roca tiene otros trabajos y está demasiado ocupado para perfeccionar la serie. XD
Me gusta mas el italiano y catalán.
Me gusta mas el italiano y catalán.

- MrMuggyBall
- Recluta Privado de Segunda

- Mensajes: 110
- Registrado: Sab Sep 24, 2011 7:48 pm
- Edad: 30
Re: Doblaje One Piece España
Una duda, no se si alguien ya lo preguntó antes pero alguien sabe quien va a ser el doblador de Aokiji?


-
Bravo Bucanero
- Teniente Primero

- Mensajes: 1893
- Registrado: Lun Jul 18, 2011 1:03 pm
- Edad: 37
- Género:
Re: Doblaje One Piece España
No, aún no se sabe. No sé si Jaime Roca lo puede decir.
3DS: 3995-6740-6359 / PSN: Agente40
Steam: KyonSmith88 / LoL: Bravo Bucanero / Battle.net: Auberey#2685
Steam: KyonSmith88 / LoL: Bravo Bucanero / Battle.net: Auberey#2685
- kikemaster
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 40
- Registrado: Sab Mar 04, 2006 7:52 pm
- Edad: 36
Re: Doblaje One Piece España
Buneo, ya conocemos los actores de doblaje de los nuevos personajes de la saga de Foxy:
A Porche (Portier) le dobla Guiomar Durán (Marucho y Julie en Bakugan).
A Hamburg (Hamburguesa) lo dobla Juan Rueda (gran registro el suyo).
Y ahora, citando a Jaime:
"Lo del hijo de Tonjit, ahora no me acuerdo ni del personaje. Y Portier habla así porque era tan pobre que no tenía para el libro de gramática y tuvo que aprender con los apuntes de un compañero al que , momentos antes de entregárselos, se le cayeron al suelo y se desordenaron; el muchacho, avergonzado, no se atrevió a contarle el percance a la joven Portier. (Y también porque en la traducción ponía un escueto : "Habla raro", toda una provocación para mi)"
Pues hala, ya sabemos por qué han hecho a Porche/Portier hablar mal.
PD: Gracias a Fauxuquito por hacerle la pregunta a Jaime Roca
A Porche (Portier) le dobla Guiomar Durán (Marucho y Julie en Bakugan).
A Hamburg (Hamburguesa) lo dobla Juan Rueda (gran registro el suyo).
Y ahora, citando a Jaime:
"Lo del hijo de Tonjit, ahora no me acuerdo ni del personaje. Y Portier habla así porque era tan pobre que no tenía para el libro de gramática y tuvo que aprender con los apuntes de un compañero al que , momentos antes de entregárselos, se le cayeron al suelo y se desordenaron; el muchacho, avergonzado, no se atrevió a contarle el percance a la joven Portier. (Y también porque en la traducción ponía un escueto : "Habla raro", toda una provocación para mi)"
Pues hala, ya sabemos por qué han hecho a Porche/Portier hablar mal.
PD: Gracias a Fauxuquito por hacerle la pregunta a Jaime Roca

"La felicidad no se consigue haciendo lo k se kiere, sino queriendo lo k se hace"
- BreakerRock
- Oficial Técnico

- Mensajes: 1138
- Registrado: Lun Dic 07, 2009 3:52 pm
- Ubicación: Nuevo Mundo
- Edad: 34
Re: Doblaje One Piece España
Jajajajaja le acaban de preguntar a Jaime que si tiene pensado quien doblará a Brook (anda que no queda). Dice que alguna idea tiene, pero que no hay que comerse de momento el coco, ya que desconoce si llegarán a doblar hasta ahí.
Re: Doblaje One Piece España
Agh, ¿por qué hacen hablar mal a Porche omitiendo palabras y desordenándolas? Está bien que le pongan acentos, formas de hablar o coletillas graciosas porque eso es lo que hacen muchos personajes en el original al fin y al cabo, pero hay un momento en el que hay una diferencia entre ser gracioso o extravagante y resultar molesto y difícil de entender.
Encima Porche es de las que más habla y explicaciones da durante el juego, no sé vosotros, pero si yo no lo conociera de antemano no me habría enterado una mierda de la explicación de las normas del Lucha y vuelve con Davy que ha dado...
Encima Porche es de las que más habla y explicaciones da durante el juego, no sé vosotros, pero si yo no lo conociera de antemano no me habría enterado una mierda de la explicación de las normas del Lucha y vuelve con Davy que ha dado...
Re: Doblaje One Piece España
Y una vez más "nuestro amigo" Jaime Roca creando su propia versión de One Piece, hoy le ha tocado a Porche ("Portier). Ahora ya se inventa las típicas historias/excusas que da Oda en los SBS, toma ya.
Ahora, eso sí, con Hamburg me he reído mucho, lo hace bastante bien.
¡Adiós, "PIIIII-PIPIPIPI"! ¡Hola, "Juajijiji"!
Ahora, eso sí, con Hamburg me he reído mucho, lo hace bastante bien.
¡Adiós, "PIIIII-PIPIPIPI"! ¡Hola, "Juajijiji"!

"¿Amor?¿Sueños? No son esas sandeces lo que necesita nuestra juventud. Lo que necesitamos es... Calcio."














