Yo creo que los openings (no es ser machista) los deberian de cantar el chico de el primer opening el we are ya que es la cancion con la que me hequedado mas, las otras no han estado mal pero no la he podido memorizar entera, ademas yo que soy un gran fan de op en castellano todavia recuerdo cuando escuché esta cancion en japones y como dicen arriba no mantienen ni la melodia ni el ritmo y el ONE PIECE del final se lo han saltado¡hala¡.
Y lo de Lucha o vuelve con Davy a mi me parece bien ya que estar hablando todo el rato en castellano y decir eso en ingles lo han traducido perfectamente.
Mi parte prferida la del primo de Choper
Por cierto mirad en frecuencia digital todos los mensajes sobre que pongan las audiencias de boing jaja
Volviioooo One Piece al Españool Ya lo extrañaba lo volvere a ver con mi familia cenando
No por Boing Ya que no soy de España pero los pasare a un Dvd y los vere con mis padres y hermano (tengo 12 años)
Tengoo Dos preguntas que espero que respondan pronto:
Hasta donde tradujeron ya? y ¿Donde hay una pagina para descargarlos en ESPAÑOL. Saludos
¡El Termino de Justicia Cambia con los tiempos! ''Donquixote Doflamingo''
A mi no me ha decepcionado para nada el nuevo opening, prefiero escucharlo en español antes que en japonés, pero sin duda el mejor opening para mi gusto ha sido el 2º superando con creces la versión original
Buf, qué crucifixión al pobre opening, él no le ha hecho ningún mal al mundo. D:
Fuera coñas, a mí sí me ha molado. Me gusta más el original, pero bueno, los originales me gustan todos más excepto la adaptación de "Believe", que es igual de buena o superior. Lo de la letra no sé de qué os sorprende, si siempre han hecho literalmente lo que les ha dado la gana con ellas y se han parecido poco o nada a las auténticas xDD (ojo, no lo digo como algo negativo, pero es lo que hay, y o te lo tragas con gusto o lo vomitas; yo lo primero ^-^).
El ritmo es distinto, pero no sé, a mí no me dolió eso. No es que sea totaaalmente distinto, solo cambia en algunos segmentos para adaptarse a la letra y a la voz femenina; en unos pocos casos le falta potencia, pero en otros el resultado hizo que se me pusieran los pelos como escarpias. La pena es que luego me cortó un poco el rollo que la frase final (la que dice "One Piece") desapareciera; pero bueno, no haré un drama, porque realmente no es para tanto. xD
Vamos, que no es la mejor adaptación que se ha hecho, pero se deja oír, es simpática y al menos yo la veo y oigo con placer. No como la de Hikari E, que sigue siendo sin duda el opening que más me chirría.
Lo que me fastidia un poco, a título personal, es que todo dios pusiera por las nubes las adaptaciones de fans que se han hecho por ahí y ésta no cuando a todas luces me parecen IGUALES (me refiero, obviamente, no a la adaptación, sino a que tiene partes muy buenas y fallos algo penosos, con todo mi respeto a sus autores). Mi autorrespuesta ha sido que la cosa cambia cuando en vez de canciones de fans no-oficiales son las sí-oficiales de la versión en español. xD
Y ahora, cambiando de tema... ¿no hay audiencias por ningún lado? ó.o
A mi no me ha gustado, ya que Diana Torres no llega bien a los agudos (no por esta cancion solo, sino el conjunto de las canciones, aunque alguna se salva por no exigir tanto). Deberian fichar a otra cantante mejor, que ya se que Diana tb lo es, pero bastante justita para según que cosas. Parece que la canción la cante desganada, pero en verdad es que no llega a más. La canción original requiere más torrente de voz aguda
Y bueno, otra parte tiene la letra de la canción
La voz de Foxy tiene un pase. Al final del capitulo parecia distinta a la del preview, que ya si pegaba más o menos bien
Para mi la han cagado en el discurso de Doflamingo, porque dan a entender que la filosofia de los pirata de la Nueva Era la tienen el conjunto de los Shichibukais, y no es para nada así
Última edición por Ogaleri Nogard el Vie Sep 30, 2011 1:01 pm, editado 1 vez en total.
Algunos decis que la melodia cambia para adaptarse a la letra, pero es que una adaptacion debe ser al reves, tienes que buscar una letra que encaje en esa melodia. Te pueden no cuadrar algunas silabas que tengas que añadir o quitar, pero no puedes meter versos de 4 silabas y alargar vocales para hacer coincidir el tempo.
Han hecho como con los ultimos endings, la ley del minimo esfuerzo, cogiendo 4 frases topicas y absurdas que tengan que ver con un viaje de piratas y repetirlas alargando vocales hasta llenar todo el hueco que necesitaran.
La parte de : " el cielo en lo alto" es descarada, ahi cambian hasta la melodia original por completo solo porque habrian tenido que meter muchas silabas para rellenar la melodia original.
Aparte otra de las cagadas para mi es que la voz que le ponen de acompañamiento en ocasiones le pisa a la que esta cantando en primer plano, porque no tiene fuerza para llegar a algunas notas.
Puestos a hacer una letra de mierda, por lo menos podian haber respetado el ritmo original, que con poner las mismas silabas y hacer que rimen los versos hubiera quedado mucho mejor, con la letra que fuera.
ayer estaba extrañado de la cancioón comente por aqui que no era para tanto, si han adaptado libremente todos los openings con este no iba a ser menos. Me resulto extraño por que me esperaba una canción mucho mas trabajada por que anda que no hay adaptaciones de esa cancion cantada por fans, segui pensando, a mi no me importa que cambien los dialogos de la serie, que pongan a luffy en castellano mas idiota que en japones, que le den una voz chirriante a chopper o el acento arabe de "usuff", pero que cambien y adapten el kokoro no chizu a su gusto, por ahi si que no paso. No se en que coño estara pensando Jaime Roca, pero por favor que lo despidan ya y que se ponga a hacer pajaritas de papel por que posiblemente se le de mejor que doblar one piece. Cuanto mas la escucho mas me cabreo y que no acabe con "one piece" aun me cabrea más. La proxima canción que toca adaptar es la de sogeking, despues de lo que le han hecho a la canción de Boy style... me echo a temblar.
鳳凰の風
palabra de shirohige: "el one piece existe¡¡¡¡"
Vale, se han cargado kokoro no chizu.
Y no digo que Diana Torres halla hecho un mal trabajo, pero esque es muy dificil adaptar un opening, y para ser dobladora no tiene mala voz(aunque KnC requeria un registro vocal más alto). Peor ha sido eso, la letra, muy cogida por los pelos.
BLASFEMIA!!! se an cargado uno de los mejores openings!!! por dios cuando empecé a orilo me quede con la voca abierta completamente no reaccionaba no podia creer lo que estaba oyendo, enfin otra gran decepción en este doblaje.
PD: no se dan cuenta de que los dialogos no tienen sentido (mas o menos dicen):
(despedida del pulpo globo)
Chopper: "espero que llegues bien al gran Indigo"
Zoro: "Que te vayan bien por la Grand Line"
brookhanauta escribió:BLASFEMIA!!! se an cargado uno de los mejores openings!!! por dios cuando empecé a orilo me quede con la voca abierta completamente no reaccionaba no podia creer lo que estaba oyendo, enfin otra gran decepción en este doblaje.
PD: no se dan cuenta de que los dialogos no tienen sentido (mas o menos dicen):
(despedida del pulpo globo)
Chopper: "espero que llegues bien al gran Indigo"
Zoro: "Que te vayan bien por la Grand Line"
Si confirmo con tigo que el opening es una mierda en cantidades industriales
Ojala acuchillasen a los que lo han hecho joder.
Por lo demas porfin empieza lo mejor de la serie
A los que dicen que se han cargado la canción 'kokoro no chizu', os equivocáis, la canción sigue igual. Otra cosa es que la adaptación no os guste, pero nadie ha ido a matar a los cantantes originales ni nada por el estilo. No hace falta que pongáis el grito en el cielo.
A mí no me ha parecido especialmente buena, y en algunos momentos le ha faltado fuerza, pero qué esperabais, llevamos como 7 años escuchando la versión original, y la tenemos tan metida en el cerebro que difícilmente nos puede gustar de primeras una adaptación. No es como las anteriores que estaban más 'frescas'. Habrá que ir escuchándola, y estoy seguro de que aunque no termine por encantaros, sí que os parecerá cada vez más aceptable.
Sí estoy de acuerdo en que deberían ponerse de acuerdo en traducir todo o nada. Y vuelvo a poner el ejemplo del manga, con Hamburguesa, Pickles y Big Pan, totalmente ilógico y espero no encontrármelo también la próxima semana xD
De acuerdo con mamoru-san en lo del opening. Pero si la gente no tiene la horrible enfermedad de la celsitis aguda que en algunos casos es incurable, puede acostumbrarse.
A mí no me parece mala, sobre todo gracias a que no me he acostumbrado al op. japonés, yo solo veo un nuevo opening.
Que bien que Boing ponga los nuevos episodios de One Piece en español. No me gusta el horario porque a esa hora estoy trabajando. Lo bueno es que dan la repetición del capitulo más tarde.
Respecto a lo del opening, a mi no me ha parecido del todo malo, como dicen algunos el problema es que nos hemos acostumbrado mucho al opening original. Lo único reprochable es la letra, bastante sencilla, y que no respeten el ritmo del opening original, ya que ahí si que fastidia un poco la canción.
mamoru_san escribió:A los que dicen que se han cargado la canción 'kokoro no chizu', os equivocáis, la canción sigue igual. Otra cosa es que la adaptación no os guste, pero nadie ha ido a matar a los cantantes originales ni nada por el estilo. No hace falta que pongáis el grito en el cielo.
A mí no me ha parecido especialmente buena, y en algunos momentos le ha faltado fuerza, pero qué esperabais, llevamos como 7 años escuchando la versión original, y la tenemos tan metida en el cerebro que difícilmente nos puede gustar de primeras una adaptación. No es como las anteriores que estaban más 'frescas'. Habrá que ir escuchándola, y estoy seguro de que aunque no termine por encantaros, sí que os parecerá cada vez más aceptable.
Sí estoy de acuerdo en que deberían ponerse de acuerdo en traducir todo o nada. Y vuelvo a poner el ejemplo del manga, con Hamburguesa, Pickles y Big Pan, totalmente ilógico y espero no encontrármelo también la próxima semana xD
Te contradices tu solo. Si la adaptacion no gusta es precisamente porque la cancion NO es la misma. Y no me refiero a la letra, me refiero al ritmo y a la melodia, si no lo quieres ver o escuchar mas bien creo que tienes un problema.
Fijate bien en la parte intermedia con ritmo mas suave donde dice: "el cielo azul en lo alto" y dime si esa parte es igual que la de la version original (Me refiero a las notas musicales que se cantan, no a las imagenes que salen).
Podrian haberselo currado mas y meter mas silabas en los versos, a lo mejor como es la saga de long ring long land alargan tanto las palabras como un homenaje pero parece una cancion para barrio sesamo.