A ver: ¿En qué idioma los puntos se vuelven comas? ¿Filiz? El Google Translator, Babylon y Babel fish te traducen "happy" como contento, ni siquiera como feliz ¬¬ A leguas se nota que no es real su "acento" y queía reírse a nuestra costillas. O era un angloparlante celebrando el April's fool o era un troll que hablaba perfecto español y quería mofarse de nosotros.Rubicoon escribió:No hacia falta ser tan antipático con un extranjero q siente curiosidad por saber q aquí también seguimos one piece!! Esta de un borde este foro!
y bueno, ya que Crusta inició con su curso de italiano, yo sigo con mi curso de Chilango-Español:
Chales caranales! que poca la mauser del carnal este!
Mira que parlar de esa forma, neeel, P'tamá,
¿Tan de güevos como para no entrar al pinchi arlong park qui está es su idioma?
Mal rollo, me cai.
Traducción:
Qué frustrante, amigos míos. Esta persona es carente de moral.
El sólo hecho de expresarse con tal calaña; inconcebible.
¿Tan poca imaginación tenía como para no visitar al famoso Arlong Park, que además tiene la ventaja de ser escrito en <<su idioma>>?
Qué actitud tan reprobable.

























