Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Foro de discusión del manga de One Piece: Las ediciones Española y Japonesa, los scans, artbooks y especiales.
Avatar de Usuario
redon
Moderador
Moderador
Mensajes: 26436
Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
Edad: 39
Contactar:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por redon »

Entrevista al director editorial de Planeta DeAgostini Cómics, David Hernando en ZonaNegativa.com, sobre las novedades que sacará la editorial en los próximos meses. Entre estas novedades habla de One Piece y da una noticia muy interesante...

http://www.zonanegativa.com/?p=45177
P: Una de vuestras licencias más exitosas es sin lugar a dudas One Piece de la cual recientemente habéis reeditado su primer número. ¿Os planteáis una reedición desde el primer número como estáis haciendo con Detective Conan o como hicisteis no hace mucho con Monster? Y una edición similar a Monster de obras ya terminadas como ¿20th Century Boys o Video Girl AI?

R: 20th Century Boys o Video Girl Ai es mejor esperar a que exista Kanzenban en Japón para plantearse algo similar. Con 20th tenemos la esperanza de que, a la que concluyan Master Keaton, se pongan a ello. ¡Crucemos los dedos!

One Piece es una de las series más exitosas actualmente, pero no nos planteamos una reedición como hemos hecho con Detective Conan. En este caso es mejor esperar a que la serie concluya (¡y todavía queda mucho!) y ver las opciones que se planteará Shueisha. Con series como esta es mejor no adelantarse y dejar que siga su flujo natural. Lo que sí hemos hecho, en todas las reimpresiones, ha sido actualizar el papel al estándar de calidad acostumbrado hoy día. Los nuevos volúmenes lanzados este 2012 ya lo incorporaron de serie, y sigue siendo el manga más barato del mercado, aun con la mejora de calidad. Ahora mismo va muy bien como para trastear con ella en otro sentido que no sea ese.

Eso no impide para que le demos vueltas y ampliemos el abanico de novedades y producto relacionado con One Piece. A finales de año editaremos el primer Color Walk, y en 2013 tenemos más sorpresas en la recámara que anunciaremos a su debido tiempo, aunque para cuando veáis nuestras novedades de septiembre ya se anunciará algo relacionado…
Si no he entendido mal antes de septiembre van a anunciar alguna cosa nueva de One Piece que no es el Color Walk 1, a ver si es un Databook y empiezan a publicarlos ya.
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Bluesky: https://bsky.app/profile/mugiwara23.bsky.social
Imagen
No quiero conquistar nada. Quiero ser el tío más libre del mar.
¡¡¡El Rey de los Piratas!!!
Avatar de Usuario
Trent_Reinthart
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 20
Registrado: Vie Jul 06, 2012 10:46 am
Ubicación: En el fin del mundo
Edad: 36

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Trent_Reinthart »

redon escribió: Si no he entendido mal antes de septiembre van a anunciar alguna cosa nueva de One Piece que no es el Color Walk 1, a ver si es un Databook y empiezan a publicarlos ya.
Planeta te oiga, seria un detalle que empezarán a editar seriamente este tipo de material y que no se quede en algo aislado con un solo Color Walk.

También es cierto que como dicen es de los mangas más baratos, pero en cuanto a calidad de edición deja mucho que desear, no hay nada más que comparar con cualquier edición de cualquier manga de la misma Shueisha que pueden estar haciendo otras editoriales como Norma, así que tampoco es como para estar orgullosos creo yo.
Avatar de Usuario
bikooo2
Comandante
Comandante
Mensajes: 2738
Registrado: Mié Nov 16, 2005 1:21 pm
Ubicación: Laughtale: espero vuestra llegada tomandome un mojito
Edad: 41
Género:
Contactar:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por bikooo2 »

Pues sino quieren reeditarla en un formato más parecido al japonés al menos que se piensen en traer los Logs, pero arreglando todos los fallos de traducción, en cuanto a los color Walk deseando tener el primero en mis manos, y sore lo que podria ser lo que quieren traer ojalá sean los databook, pero con los nombres buenos, no los inventados por ellos
Imagen
Avatar de Usuario
Monky-chan
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1087
Registrado: Dom Abr 22, 2012 11:23 am
Edad: 29
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Monky-chan »

Los databook hablando de Planeta...dudo que los traigan y sí los traen a ver como. Los Artbooks parece que van viento en popa, a ver sí los sacan con fluidez a partir de ahora, espero que no saquen 1 al año. ¿Alguien puede estimar a ojo cuánto costarán los Color Walk aquí en España?

Edito: Por cierto, en el primer post pone que el último tomo a la venta es el número 63 mientras que el 64 ya está a la venta, además no pone la fecha concreta de este y puede dar lugar a error.

@Brookhanauta: ¿20 euros? Igual es por lo que conlleva la importación de Japón y eso. No creo que un libro de ilustraciones pueda llegar a costar 30 euros. Recuerdo haber visto un libro de ilustraciones de Dragon Ball a 15 euros y ya me pareció excesivo, pero al ser la última edición de los tomos y eso lo puedo llegar a ver lógico. 30 euros por un Color Walk me parece excesivo.
Última edición por Monky-chan el Mar Jul 10, 2012 12:04 am, editado 2 veces en total.
Imagen
brookhanauta
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 4070
Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
Edad: 31
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por brookhanauta »

Es verdad, no había pensado en que esto es un gasto adicional, en el salón del manga de BCN de este año me encontré en una tienda con todo de golosinas de japón y cosas raras, todos los Colors Walks en japonés el mas barato (el primero) costaba 19 y pico y así hasta llegar al ultimo que costaba 29 y pico. Nunca me habían interesado ya que en japonés no los veía muy entretenidos XD así que no se si esos precios son razonables o no, si lo son entonces querrá decir que nos costarán mas caros de 20 euros?

EDIT: sobre los databooks lo veo improbable, aunque prefiero los databooks a los art books, o bien se inventarían cosas o si lo traducen bien se contradicen XD así que lo veo difícil...

EDIT2: vale pues hice bien de no comprarlos XD primero por el precio y segundo porque justo un par de días después me enteré de que saldrían aquí XD
Avatar de Usuario
Vito Corleone
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1554
Registrado: Sab May 19, 2012 5:40 pm
Ubicación: No lo sé; no obstante, lo ignoro.
Edad: 27
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Vito Corleone »

Alguien sabe donde me puedo comprar "La gran aventura de Eiichiro Oda"? Si es que la han sacado ya... :) Por cierto, qué va a ser, un simple resúmen de la historia o va a incluir curiosidades e informació sobre algunos personajes? Hasta qué parte de la historia llegará el desarrollo del libro? Hasta el final de Isla Gyojin, o también acogerá algunos detalles de Punk Hazard? Gracias de antemano y saludos! :wave:
SÍ.
Avatar de Usuario
Makinero
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 153
Registrado: Jue Ene 04, 2007 10:43 pm
Edad: 43

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Makinero »

me esta pasando iguaol q en Marineford, me gusta mas leer el tomo q capitulo a capitulo,,, la verdad q a pesar q en su dia no me gusto el arco, como se nota q Oda sabe darle las pausas y reanudar como él solo la narrativa-
Imagen Nami swan Robin swan.....
Avatar de Usuario
Takagi
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 8279
Registrado: Mar Mar 13, 2012 6:28 pm
Ubicación: U.P.
Edad: 31
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Takagi »

Makinero escribió:me esta pasando iguaol q en Marineford, me gusta mas leer el tomo q capitulo a capitulo,,, la verdad q a pesar q en su dia no me gusto el arco, como se nota q Oda sabe darle las pausas y reanudar como él solo la narrativa-
Comparto tu opinión. He de decir que últimamente he hecho una comparativa de todos los tomos para ayudar con una cosa a Monky-chan. Si hacéis lo mismo, veréis que no deberíamos quejarnos tanto por las ediciones de planeta, que bastante han mejorado a la hora de respetar nombres y a la calidad del papel, aunque entiendo que queramos la perfección.
Un detalle más, he descubierto el porqué a todo el relleno en el anime, lo.hacen para ir a la par con los tomos en castellano :lol:
Imagen
Spoiler: Mostrar
ImagenImagen
Imagen
Avatar de Usuario
Vito Corleone
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1554
Registrado: Sab May 19, 2012 5:40 pm
Ubicación: No lo sé; no obstante, lo ignoro.
Edad: 27
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Vito Corleone »

antybulty escribió: Un detalle más, he descubierto el porqué a todo el relleno en el anime, lo.hacen para ir a la par con los tomos en castellano :lol:
No creo que sea así, aunque es cierto que sí que van muy a la par :lol: :lol: :lol:

En fin, alguien sabe si en el tomo 65 van a recoger los dibujos de las nuevas "banderas propias de los mugiwaras tras el time-skip http://images3.wikia.nocookie.net/__cb2 ... Rogers.png

y el dibujo de los marines de niños http://images4.wikia.nocookie.net/__cb2 ... 3%B1os.png

Gracias de antemano y saludos!! :wave:
SÍ.
Gorgias
Teniente Primero
Teniente Primero
Mensajes: 1896
Registrado: Vie Mar 02, 2012 5:36 pm
Ubicación: ¿Por qué ponemos aquí un verbo cuando se nos pide un sustantivo? Sustantivooooos
Edad: 17

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Gorgias »

perdón por entrometerme entre sabios de one piece en español xDDD, pero me he decidido a coleccionarme los tomos, por eso, ¿algún aragonés experto que conozca un poco como está el tema de one piece en Zaragoza? Me refiero a lugares donde comprarlos, dónde me recomendáis hacerlo, ayuda por favor... y por cierto, sé un poco que planeta ha hecho una excesiva traducción en todo, pero, ¿hasta qué punto exactamente? ¿respetan los -san, -chan, etc? ¿y palabras en inglés como nightmare Luffy por ejemplo? ¿y los nombres? Gracias de antemano.

EDIT: Gracias @Bikooo2, bueno, fastidiará pero como ya los he leído, es más que nada por poder leerlos de verdad xD, y poder entretenerte con One Piece sin ninguna dificultad, ir a la estantería y tener el placer de sostenerlo xD. Además tengo pensado imprimirme las portadas originales para tapar las feas de Planeta :lol:
A ver si se pasa alguien que conozca donde comprar en Zaragoza y me recomienda algo, buscando por Internet he encontrado TajMahal, ¿algún sitio que esté más céntrico, barato etc? ¿hace falta encargarlos o puedes comprarlos como libros normales? Me reconforta bastante la noticia de que a partir de 2012 se han estado editando con mejor calidad, es inevitable decir...: ¡fastidiáos! xDDD
Última edición por Gorgias el Vie Jul 13, 2012 5:52 pm, editado 2 veces en total.
[Cuenta abandonada]
Avatar de Usuario
bikooo2
Comandante
Comandante
Mensajes: 2738
Registrado: Mié Nov 16, 2005 1:21 pm
Ubicación: Laughtale: espero vuestra llegada tomandome un mojito
Edad: 41
Género:
Contactar:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por bikooo2 »

D Gorgias escribió:perdón por entrometerme entre sabios de one piece en español xDDD, pero me he decidido a coleccionarme los tomos, por eso, ¿algún aragonés experto que conozca un poco como está el tema de one piece en Zaragoza? Me refiero a lugares donde comprarlos, dónde me recomendáis hacerlo, ayuda por favor... y por cierto, sé un poco que planeta ha hecho una excesiva traducción en todo, pero, ¿hasta qué punto exactamente? ¿respetan los -san, -chan, etc? ¿y palabras en inglés como nightmare Luffy por ejemplo? ¿y los nombres? Gracias de antemano.
  • Usuff, Rolonoa Zoro
  • Luffy de Pesadilla
  • Isla queoscuridad (sino recuerdo mal) y personalmente me gusta, ya que refleja lo que el autor queria expresar, aunque no vendrían mal los originales al menos entre corchetes o como aclaración la verdad
  • Los sufijos olvídalos ninguna publicación en español los usa (miento en To Love Ru si y no en todos los casos)
Sobre el resto me parece una traducción aceptable con sus fallillos como todas, y como dice H-Samba es lo mejor que hay en España, en cuanto a traducción
Imagen
brookhanauta
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 4070
Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
Edad: 31
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por brookhanauta »

Bueno parece que estamos de suerte porque los mangas no van a subir con lo del iva.

Alguien tiene noticias del Dolmen?
Avatar de Usuario
Takagi
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 8279
Registrado: Mar Mar 13, 2012 6:28 pm
Ubicación: U.P.
Edad: 31
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Takagi »

bikooo2 escribió:
D Gorgias escribió:perdón por entrometerme entre sabios de one piece en español xDDD, pero me he decidido a coleccionarme los tomos, por eso, ¿algún aragonés experto que conozca un poco como está el tema de one piece en Zaragoza? Me refiero a lugares donde comprarlos, dónde me recomendáis hacerlo, ayuda por favor... y por cierto, sé un poco que planeta ha hecho una excesiva traducción en todo, pero, ¿hasta qué punto exactamente? ¿respetan los -san, -chan, etc? ¿y palabras en inglés como nightmare Luffy por ejemplo? ¿y los nombres? Gracias de antemano.
  • Usuff, Rolonoa Zoro
  • Luffy de Pesadilla
  • Isla queoscuridad (sino recuerdo mal) y personalmente me gusta, ya que refleja lo que el autor queria expresar, aunque no vendrían mal los originales al menos entre corchetes o como aclaración la verdad
  • Los sufijos olvídalos ninguna publicación en español los usa (miento en To Love Ru si y no en todos los casos)
Sobre el resto me parece una traducción aceptable con sus fallillos como todas, y como dice H-Samba es lo mejor que hay en España, en cuanto a traducción
A esto, que me parece un comentario muy acertado, tengo.que añadir que ha mejorado.mucho con el.tiempo. Al principio todos los nombres eras hispanizados al máximo, pero ahora respetan mucho más los nombres, si no fuera así ahora leeríamos nombres como Sirajosi xD Gracias a Dios no es así.
Hace poco revisé los nomvres en todos los tomos y como ya te han dicho Gorgias, la mayoría están traducidos ( Ciudad de la mofa); cambiados (Erabafu) o iguales (Logue Town).
Imagen
Spoiler: Mostrar
ImagenImagen
Imagen
brookhanauta
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 4070
Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
Edad: 31
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por brookhanauta »

Yo me acuerdo que al principio llamaban a Yurikiaur Mijok a Mihawk XD pobre
Avatar de Usuario
Takagi
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 8279
Registrado: Mar Mar 13, 2012 6:28 pm
Ubicación: U.P.
Edad: 31
Género:

Re: Edición española de One Piece [3ª Parte]: Tomo 64, julio

Mensaje por Takagi »

brookhanauta escribió:Yo me acuerdo que al principio llamaban a Yurikiaur Mijok a Mihawk XD pobre
Bueno y a Garp le llaman Gapu, luego tenemos al "Almirante de flota Creek" ,Carajador(Kuro)... Lo gracioso es que nunca he visto Shanks el pelirrojo, siempre Redhair, y ahora ya sólo Shanks.
Imagen
Spoiler: Mostrar
ImagenImagen
Imagen
Cerrado