Supongo que te referiras a los objetivos, no? Pues Usopp quiere ser el mas bravo bucanero (por eso quiere visitar Elbaf, donde estan los mas bravos gigantes) y Chopper quiere ser un gran medico y curar todos los males (como Hiruluk al hacer florecer las flores de cerezo) por tanto luchara hasta el final como un pirata como le enseño Hiruluklluk escribió:Haber yo tengo unas dudillas que si alguien me las respondiera me iria muy bien.
como algunos capitulos del anime no los e visto me e quedodo con la duda de los sueños que tienen ussup i chopper. Que no los se.
gracias
Rincón de dudas de One Piece
- Reyes
- Recluta Privado de Primera

- Mensajes: 242
- Registrado: Mar Nov 01, 2005 11:11 pm
- Ubicación: En Kinderheim 511
- Edad: 42
- Crazy Snake
- Recluta Privado de Segunda

- Mensajes: 137
- Registrado: Mar Ene 03, 2006 5:48 pm
- Ubicación: Buscando algún Metal Gear que desmantelar
- Edad: 44
Pues practicamente no se sabe nada de él, solo que ayudo a Luffy y los suyos a escapar de Logue Town cuando Smoker estaba a punto de derrotar al Sombrero de paja. Parece que provocó una tormenta bestial con un viento muy fuerte que permitio a los Mugiwara escapar para dirigirse hacia Grand Line. No se sabe la Akuma no mi que ha tomado, pero por aqui en el foro se exponen bastantes teorias.
Espero haberte aclarado algo.
Saludos. Semper fi.
Espero haberte aclarado algo.
Saludos. Semper fi.

- Don Patch
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 96
- Registrado: Mar Nov 08, 2005 10:33 am
- Ubicación: Sobre la Torre del Reloj
- Edad: 35
- Contactar:
Tal vez la nicotina lo ayude a concentrarse en el combate, quien sabe, con este Oda...
Tengo algunas preguntillas sobre las Nueces de Belcebú/Akuma no Mi. Es que stoy haciendo una guía y no estoy muy seguro de algunos datos, a ver si alguien me lo puedo decir:
- ¿Como se llama la fruta (en japones) que probó en malo de la primera peli? En la web de Romance Dawn lo ponía pero ahora está inactiva.
- ¿Sabe alguien como llaman en el manga de planeta a las frutas de Buggy, Alvida, Pierre, Miss Valentine y Eneru?
- Así mismo ¿Sabéis como llaman en la version española del anime a las frutas de Eric (del relleno), Alvida (creo que era Nuez de la Belleza, pero no estoy muy seguro), Mr. 3, Miss Valentine, Mr.5 y Chaka?
- Y esto es para el que sepa algo de japonés, ¿Que significan estas palabras: toro, kachi, ame (creo que es caramelo), pasa y nemu?
- Y por último, ¿los siguientes nombres son onomatopeyas japonesas: supa, baku, bara, mera y moku?
Espero que alguien pueda a ayudarme, gracias y un saludo!
Pd: Espero que esteis contentos, he puesto todos los nombres en la version original
Tengo algunas preguntillas sobre las Nueces de Belcebú/Akuma no Mi. Es que stoy haciendo una guía y no estoy muy seguro de algunos datos, a ver si alguien me lo puedo decir:
- ¿Como se llama la fruta (en japones) que probó en malo de la primera peli? En la web de Romance Dawn lo ponía pero ahora está inactiva.
- ¿Sabe alguien como llaman en el manga de planeta a las frutas de Buggy, Alvida, Pierre, Miss Valentine y Eneru?
- Así mismo ¿Sabéis como llaman en la version española del anime a las frutas de Eric (del relleno), Alvida (creo que era Nuez de la Belleza, pero no estoy muy seguro), Mr. 3, Miss Valentine, Mr.5 y Chaka?
- Y esto es para el que sepa algo de japonés, ¿Que significan estas palabras: toro, kachi, ame (creo que es caramelo), pasa y nemu?
- Y por último, ¿los siguientes nombres son onomatopeyas japonesas: supa, baku, bara, mera y moku?
Espero que alguien pueda a ayudarme, gracias y un saludo!
Pd: Espero que esteis contentos, he puesto todos los nombres en la version original
- Rei I
- Sargento

- Mensajes: 679
- Registrado: Mié Dic 28, 2005 6:31 pm
- Ubicación: The World of C
- Edad: 35
- Contactar:
Bueno, yo sé algo:
- En el manga de Planeta, las frutas son:
· Buggy: Bara-bara
· Alvida: Tersa-Tersa
· Pierre: Ni idea, sorry ^^u
· Miss Valentine: Kilo-kilo
· Eneru/Enel (no puedo evitarlo
): Tampoco lo sé, pero apostaría a que es Rayo-Rayo
- En el anime en español:
· Eric: Fruta Tajadera (más adelante le pusieron ese nombre a la de Mr.1)
· Alvida: No lo recuerdo
· Mr.3: Tampoco me acuerdo, pero en el capítulo del casino hacía el "baile Doru-Doru"...
· Miss Valentine: Fruta Gravitatoria
· Mr.5: Fruta Explosiva o algo así
· Chaka: Fruta Canizante, creo
Lo demás ya sí que no lo sé
Un saludo!
- En el manga de Planeta, las frutas son:
· Buggy: Bara-bara
· Alvida: Tersa-Tersa
· Pierre: Ni idea, sorry ^^u
· Miss Valentine: Kilo-kilo
· Eneru/Enel (no puedo evitarlo
- En el anime en español:
· Eric: Fruta Tajadera (más adelante le pusieron ese nombre a la de Mr.1)
· Alvida: No lo recuerdo
· Mr.3: Tampoco me acuerdo, pero en el capítulo del casino hacía el "baile Doru-Doru"...
· Miss Valentine: Fruta Gravitatoria
· Mr.5: Fruta Explosiva o algo así
· Chaka: Fruta Canizante, creo
Lo demás ya sí que no lo sé
Un saludo!


- H-Samba
- Traductora

- Mensajes: 3922
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
- Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
- Edad: 42
- Género:
Traducción:
Supa->Sonido de un corte limpio
Baku-> Sonido de una fabrica, pero en el caso de Wapol tiene doble significado ya que "Paku" seria el sonido de masticar
Bara-> Sonido de hacer pedazos
Mera-> Sonido del chisporroteo del fuego
Moku-> Sonido del humo o las nubes
Toro-> Depende de como lo escribas puede ser tanto carne de atún, expresarse o un lago en un rio (no se si hay palabra en castellano para esto último)
Kachi->Valor, merito, victoria
Ame-> Caramelo o lluvia
Y unas cuantas de regalo:
Doru-> El final de la palabra Candle ("Kyandoru" キャンドル)
Goro-> Sonido que hace un rayo al caer
Hie-> Sensación de frio
Alvida -> Sube sube -> Sonido deslizar
Erik -> Kama kama -> Hoz-Hoz
Supa->Sonido de un corte limpio
Baku-> Sonido de una fabrica, pero en el caso de Wapol tiene doble significado ya que "Paku" seria el sonido de masticar
Bara-> Sonido de hacer pedazos
Mera-> Sonido del chisporroteo del fuego
Moku-> Sonido del humo o las nubes
Toro-> Depende de como lo escribas puede ser tanto carne de atún, expresarse o un lago en un rio (no se si hay palabra en castellano para esto último)
Kachi->Valor, merito, victoria
Ame-> Caramelo o lluvia
Y unas cuantas de regalo:
Doru-> El final de la palabra Candle ("Kyandoru" キャンドル)
Goro-> Sonido que hace un rayo al caer
Hie-> Sensación de frio
Alvida -> Sube sube -> Sonido deslizar
Erik -> Kama kama -> Hoz-Hoz
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!! 人に・・・忘れられた時さ!!!!
- Don Patch
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 96
- Registrado: Mar Nov 08, 2005 10:33 am
- Ubicación: Sobre la Torre del Reloj
- Edad: 35
- Contactar:
Gracias Rei I ¿Pero como es que no tradujeron Bara-Bara pudiendo poner algo como trozos-trozos? La de tersa la tengo bien, la de Pierre supongo que será caballo-caballo (pero hasta que no haya confirmación no pondré nada), la de Valentine era predecible (XD) y la de Ener tambien creo que será rayo-rayo.- En el manga de Planeta, las frutas son:
· Buggy: Bara-bara
· Alvida: Tersa-Tersa
· Pierre: Ni idea, sorry ^^u
· Miss Valentine: Kilo-kilo
· Eneru/Enel (no puedo evitarlo ): Tampoco lo sé, pero apostaría a que es Rayo-Rayo
- En el anime en español:
· Eric: Fruta Tajadera (más adelante le pusieron ese nombre a la de Mr.1)
· Alvida: No lo recuerdo
· Mr.3: Tampoco me acuerdo, pero en el capítulo del casino hacía el "baile Doru-Doru"...
· Miss Valentine: Fruta Gravitatoria
· Mr.5: Fruta Explosiva o algo así
· Chaka: Fruta Canizante, creo
Gracias a ti también H-Samba. Lo de Wapol y "paku" no lo sabíaSupa->Sonido de un corte limpio
Baku-> Sonido de una fabrica, pero en el caso de Wapol tiene doble significado ya que "Paku" seria el sonido de masticar
Bara-> Sonido de hacer pedazos
Mera-> Sonido del chisporroteo del fuego
Moku-> Sonido del humo o las nubes
Toro-> Depende de como lo escribas puede ser tanto carne de atún, expresarse o un lago en un rio (no se si hay palabra en castellano para esto último)
Kachi->Valor, merito, victoria
Ame-> Caramelo o lluvia
Algo que no le veo mucho sentido es a los nombres de Kachi y Ame, la traducción que me has dado es correcta seguro, pero ¿Fruta Victoria-Victoria que da el poder de la fortaleza? ¿Fruta Caramelo-Caramelo que permite disolverse? Para mi que los guionistas de las pelis no tiene el deon de Oda para los nombres XD
Lo mismo pasa con Toro-Toro, si es carne de atún o relativo al agua podrían haberle puesto mejor Mizu-Mizu ¿no?
Y unas cuantas de regalo:
También es casualidad que las de regalo fueran las que me sabía XD Es verdad lo de las onomatopeyas japonesas, según ellos la electricidad hace chu (como pikachu), los rayos goro, las fábricas baku, los mordiscos paku... Si ni siquiera se parecenDoru-> El final de la palabra Candle ("Kyandoru" キャンドル)
Goro-> Sonido que hace un rayo al caer
Hie-> Sensación de frio
Alvida -> Sube sube -> Sonido deslizar
Erik -> Kama kama -> Hoz-Hoz
Bueno, si alguien sabe el nombre de la fruta que me queda (la del hombre que escupia rayos por la boca) que la ponga, gracias.
Un saludo!
Última edición por Don Patch el Mar Feb 21, 2006 9:06 pm, editado 1 vez en total.










