Capítulo 511 traducido por Pirateking
- Natthy
- Vicealmirante

- Mensajes: 4431
- Registrado: Mié Ene 17, 2007 5:43 pm
- Ubicación: Subrosia
- Edad: 108
- Género:
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Primero, gracias al staff por la traducción; y 2º gracias a Kaos por el enlace, no me enterado muy bien pero me hago una idea sobre de qué va el asunto.
Estoy totalmente de acuerdo con el post de pacofly, a mi tambien me alegra el que los Mugiwara las estén pasando mal, por el hecho de que Oda nos demuestra que no todo va a ser coser y cantar para ellos.
El capítulo de esta semana pinta muy, pero que muy interesante: Rayleigh en acción.
Estoy totalmente de acuerdo con el post de pacofly, a mi tambien me alegra el que los Mugiwara las estén pasando mal, por el hecho de que Oda nos demuestra que no todo va a ser coser y cantar para ellos.
El capítulo de esta semana pinta muy, pero que muy interesante: Rayleigh en acción.



♪Tsukurimashou tsukurimashou sate sate nani ga dekiru ka na ♪
- EsqueleQ15
- Almirante de la Flota

- Mensajes: 5358
- Registrado: Dom Jul 22, 2007 11:45 pm
- Ubicación: Nuevo Mundo
- Edad: 18
- Género:
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Si a aparecido Rayleight
yo creo que ya abra terminado de poner esa cosa en el sunny no?
seguramente ahora les dira que se vayan
qe el se ocupa de esto
Los mugiwara se iran, sin saber nada mas de lo que a pasado
y en un tiempo Nami o Robin leeran en algun periodico
que un Almirante a sido derrotado, y algun Rookie ya a caido
o alguna cosa asi xD,
porque no recuerdo bien
pero Rayleight les dijo que estaria trabajando en el Sunny 3 dias
supongo que a terminado antes, a ido a buscarles
y cuando les a encontrado a visto que estavan luchando con Kuma
se a quedado mirando asta que a aparecido Kizaru
entonces a intervenido...
yo creo que ya abra terminado de poner esa cosa en el sunny no?
seguramente ahora les dira que se vayan
qe el se ocupa de esto
Los mugiwara se iran, sin saber nada mas de lo que a pasado
y en un tiempo Nami o Robin leeran en algun periodico
que un Almirante a sido derrotado, y algun Rookie ya a caido
o alguna cosa asi xD,
porque no recuerdo bien
pero Rayleight les dijo que estaria trabajando en el Sunny 3 dias
supongo que a terminado antes, a ido a buscarles
y cuando les a encontrado a visto que estavan luchando con Kuma
se a quedado mirando asta que a aparecido Kizaru
entonces a intervenido...


-
pakoeki
- Polizón

Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
es mas facil k el tio tenga en las botas el material este del mar k jode el efecto de las frutas. A ver si a zoro se le enciende la bombilla y se ahce una espada d ese material.
- Lan
- Cabo

- Mensajes: 305
- Registrado: Sab May 26, 2007 12:08 am
- Ubicación: Gongora Y Gongora
- Edad: 36
- Contactar:
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Hola, gracias por el capítulo, esta genial.
Pobres mugiwaras si que les dieron una buena, ya me imaginaba que raylight les tendria que ayudar, es demasiado para los mugiwaras en este momento.
Saludos esperare con ansias los proximos lanzamientos.
Pobres mugiwaras si que les dieron una buena, ya me imaginaba que raylight les tendria que ayudar, es demasiado para los mugiwaras en este momento.
Saludos esperare con ansias los proximos lanzamientos.

Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Creo que tienes un cacao mental con la medición del tiempo xD Rayleigh les acaba de decir hace como cinco minutos (antes de empezar a pelear con el Pacifista) que tardaría tres días en aplicar el coating. No le has dado tiempo ni a estirarse, machoEsqueleQ15 escribió:yo creo que ya abra terminado de poner esa cosa en el sunny no?
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Merci por el capitulo
.
Espero ver como acaba esto,ya que con kizaru de por medio raylegh no podra hacer el coating,a no ser,claro,que lo derroten,cosa poco factible,para mi,en estos momentos.
Espero ver como acaba esto,ya que con kizaru de por medio raylegh no podra hacer el coating,a no ser,claro,que lo derroten,cosa poco factible,para mi,en estos momentos.
- Natsumi
- Aprendiz

- Mensajes: 17
- Registrado: Sab Jun 14, 2008 7:15 pm
- Ubicación: sentada delante el ordenador
- Edad: 31
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
waaaaaaa genial capitulo muchas gracias
Me da que a los mugiwaras lo van a tener un poco difcil para salir de esta. Gracias kaos por la informacion
.
Me emocioné cuando estaba Zoro ahí tirado y luffy rogando que le ayudasen. Ahora a esperar a ver que le hace hacer Oda a Rayleigh. Me temo que no podré esperar
Me da que a los mugiwaras lo van a tener un poco difcil para salir de esta. Gracias kaos por la informacion
Me emocioné cuando estaba Zoro ahí tirado y luffy rogando que le ayudasen. Ahora a esperar a ver que le hace hacer Oda a Rayleigh. Me temo que no podré esperar

- Spandam
- Comandante de la Flota

- Mensajes: 7127
- Registrado: Jue Feb 16, 2006 4:20 pm
- Ubicación: Defraudando plátanos a Hacienda desde el 2006.
- Edad: 42
- Contactar:
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Es normal que lo estén pasando mal, están al ladito del cuartel general de la marina, por lo que es factible no solo que se encuentren con un Almirante, sino con este y todos sus subordinados, inclusive los shichibukai.
Si los Mujiwara consiguen salir de está les vendrá bien de cara al Nuevo Mundo. Es una lección de madurez, en cierto sentido. Seguramente lo que hay más allá de Isla Gyojin es lo más grande que habrán visto nunca, y estará llenos de duros competidores, igual o peores que un Almirante.
Nadie dijo que es fácil ser el Rey de Los Piratas, ni que viajar entre las islas del Grand Line iba a ser un crucero. Es un viaje en un mar en el que, cuanto más te adentras en el, más despiadado es. Y creo que Oda nos lo está mostrando.
Si los Mujiwara consiguen salir de está les vendrá bien de cara al Nuevo Mundo. Es una lección de madurez, en cierto sentido. Seguramente lo que hay más allá de Isla Gyojin es lo más grande que habrán visto nunca, y estará llenos de duros competidores, igual o peores que un Almirante.
Nadie dijo que es fácil ser el Rey de Los Piratas, ni que viajar entre las islas del Grand Line iba a ser un crucero. Es un viaje en un mar en el que, cuanto más te adentras en el, más despiadado es. Y creo que Oda nos lo está mostrando.
ANUNCIESE AQUÍ.
-
juanjose_pol
- Aprendiz

- Mensajes: 5
- Registrado: Mar Jul 15, 2008 8:15 pm
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
hola y gracias por esa rapides...
el capitulo anterior no me gusto mucho, pero con este, creo que hasta quiero gritar.
muy buen capitulo...
gracccias.
el capitulo anterior no me gusto mucho, pero con este, creo que hasta quiero gritar.
muy buen capitulo...
gracccias.
- Shichibukai
- Sargento Mayor

- Mensajes: 788
- Registrado: Mié Oct 19, 2005 12:22 pm
- Ubicación: En Puerto Tortage esperando a embarcarme
- Edad: 38
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Al hilo de lo que comentaba pacofly, hechos polvo como están y teniendo ante sí enemigos tan terribles, tenía la esperanza de que capturasen a la banda al completo. Por tres razones:
1-Para que se demuestre que la banda es vulnerable, y más ahora que sus cabezas valen tanto dinero y son famosos para el Gobierno, la Marina y los cazarrecompensas.
2-Que se demuestre que tener como enemigo a un almirante no es moco de pavo.
3-Quizá para que sus destinos se crucen nuevamente con el de Ace, que también está en prisión.
Pero mi esperanza de ver una nueva saga en una prisión se desvaneció cuando vi que Kizaru no quiere tomar prisioneros, sino eliminarlos.
1-Para que se demuestre que la banda es vulnerable, y más ahora que sus cabezas valen tanto dinero y son famosos para el Gobierno, la Marina y los cazarrecompensas.
2-Que se demuestre que tener como enemigo a un almirante no es moco de pavo.
3-Quizá para que sus destinos se crucen nuevamente con el de Ace, que también está en prisión.
Pero mi esperanza de ver una nueva saga en una prisión se desvaneció cuando vi que Kizaru no quiere tomar prisioneros, sino eliminarlos.
- Pirata del sol
- Teniente Primero

- Mensajes: 1759
- Registrado: Mié Abr 04, 2007 3:53 pm
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
¡¡Que no se desvanezcan tus esperanzas!! A Sentoumaru no le caen mal los piratas. Si Kizaru esta entretenido con Ray los mugiwaras pueden ser capturados.Shichibukai escribió:Pero mi esperanza de ver una nueva saga en una prisión se desvaneció cuando vi que Kizaru no quiere tomar prisioneros, sino eliminarlos.
Y como esto de crear teorias falsas se me estando muy bien, aqui traigo otra.
Rayleigt, se une
¿Como?
Cumple algunas de las caracteristicas, repito algunas .
Ayuda a mugiwaras.
Lucha junto a los mugiwaras.
¿Tiene un sueño? ¿Los brotes creceran?
A regresado, todo el mundo lo daba por desaparecido, y ahora que han descubierto su localizacion, no le queda mas remedio que unirse. (o desaparecer)
-
ruffyd25
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 60
- Registrado: Mié Sep 19, 2007 1:32 pm
- Ubicación: girona
- Edad: 43
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
pues yo apuesto a que rayligh se une despues de cargarse o mediocargarse a kizaru ( con lo majo que me cae . . . que pena que la tenga que palmar verdad? ) el del hacha sentoumaru o como se llame es otro robot del dr vegapunk o me lo parece a mi xq hay una conversacion entre el y luffy : Lo has notado verdad que no tengo ninguna frutadeldiablo y que tengo algo raro . . . osea 1 de 2 o el tio es otro robot como decia antes o bien no va a pelear al 100% ya que es familiar de alguien de la troupe y si es asi apuesto x ser alguien cercano a robin debido a su parecido.
En cuando a lo que lei en un post anterior de que podrian ser encarcelados y ir a parar donde esta ace pues creo que seriaaaa una muy bueeena saga eh deverdad . . . però tendremos que esperar que nos depara el futuro . . . de la serie para variar
En cuando a lo que lei en un post anterior de que podrian ser encarcelados y ir a parar donde esta ace pues creo que seriaaaa una muy bueeena saga eh deverdad . . . però tendremos que esperar que nos depara el futuro . . . de la serie para variar
-
Codigo_de_barras
- Aprendiz

- Mensajes: 1
- Registrado: Mié Ago 27, 2008 12:15 am
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Wueno no se si os haveis fijado en el traje de sentomaru el parecido k tiene kon otra serie komo es naruto...
me expliko el traje en si tiene representado las tres aspas del sharingan o k viene a ser un simbolo k konkuerda kon el abanico del medio komo simbolo de los tengu k dominavan el viento... mi teoria s ke sentomaru konsigue golpear a luffy no kon sus manos sino kon un impacto o komo se llame komo en skypiea ... fijaos k el simbolo de las tres aspas s el mismo k el de god enel en los tambores ( no kiero decr k vayan a tener ninguna relacion solo s un detalle), tambien digo eso pk komo en el cp9 rucchi puede utilizar un impacto pero mas fuerte kuando le coge kon la cola i le apunta kon los dos puños i le lanza un dial pero mucho fuerte. Por eso luffy dice k ay algo raro en el y creo k s pk lo a derribado sin golpearlo
me expliko el traje en si tiene representado las tres aspas del sharingan o k viene a ser un simbolo k konkuerda kon el abanico del medio komo simbolo de los tengu k dominavan el viento... mi teoria s ke sentomaru konsigue golpear a luffy no kon sus manos sino kon un impacto o komo se llame komo en skypiea ... fijaos k el simbolo de las tres aspas s el mismo k el de god enel en los tambores ( no kiero decr k vayan a tener ninguna relacion solo s un detalle), tambien digo eso pk komo en el cp9 rucchi puede utilizar un impacto pero mas fuerte kuando le coge kon la cola i le apunta kon los dos puños i le lanza un dial pero mucho fuerte. Por eso luffy dice k ay algo raro en el y creo k s pk lo a derribado sin golpearlo
Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
Yo creo que no se va a unir porque es demasiado fuerte. Es como si metieramos al Barbablanca(nose como se dice en inglés) en la tripu y ale, a conquistar el mar xDPirata del sol escribió: Rayleigt, se une
¿Como?
Cumple algunas de las caracteristicas, repito algunas .
Ayuda a mugiwaras.
Lucha junto a los mugiwaras.
¿Tiene un sueño? ¿Los brotes creceran?
A regresado, todo el mundo lo daba por desaparecido, y ahora que han descubierto su localizacion, no le queda mas remedio que unirse. (o desaparecer)
-
PepePhone
- Polizón

Re: Capítulo 511 traducido por Pirateking
[quote="Codigo_de_barras"]Wueno no se si os haveis fijado en el traje de sentomaru el parecido k tiene kon otra serie komo es naruto...
me expliko el traje en si tiene representado las tres aspas del sharingan o k viene a ser un simbolo k konkuerda kon el abanico del medio komo simbolo de los tengu k dominavan el viento... mi teoria s ke sentomaru konsigue golpear a luffy no kon sus manos sino kon un impacto o komo se llame komo en skypiea ... fijaos k el simbolo de las tres aspas s el mismo k el de god enel en los tambores ( no kiero decr k vayan a tener ninguna relacion solo s un detalle), tambien digo eso pk komo en el cp9 rucchi puede utilizar un impacto pero mas fuerte kuando le coge kon la cola i le apunta kon los dos puños i le lanza un dial pero mucho fuerte. Por eso luffy dice k ay algo raro en el y creo k s pk lo a derribado sin golpearlo[/quote]
Un apunte (perdon por el offtopic):
Aqui no te cobran por caracteres como en los moviles/celulares, puedes escribir las palabras correctamente. Asi, de paso, puedes practicar la "hortografia"... :)
me expliko el traje en si tiene representado las tres aspas del sharingan o k viene a ser un simbolo k konkuerda kon el abanico del medio komo simbolo de los tengu k dominavan el viento... mi teoria s ke sentomaru konsigue golpear a luffy no kon sus manos sino kon un impacto o komo se llame komo en skypiea ... fijaos k el simbolo de las tres aspas s el mismo k el de god enel en los tambores ( no kiero decr k vayan a tener ninguna relacion solo s un detalle), tambien digo eso pk komo en el cp9 rucchi puede utilizar un impacto pero mas fuerte kuando le coge kon la cola i le apunta kon los dos puños i le lanza un dial pero mucho fuerte. Por eso luffy dice k ay algo raro en el y creo k s pk lo a derribado sin golpearlo[/quote]
Un apunte (perdon por el offtopic):
Aqui no te cobran por caracteres como en los moviles/celulares, puedes escribir las palabras correctamente. Asi, de paso, puedes practicar la "hortografia"... :)













