¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Foro para el resto de animes no relacionados con One Piece.
Miguel201086
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 7
Registrado: Sab Abr 06, 2013 6:27 pm
Ubicación: Cornellà de Llobregat, Barcelona
Edad: 39
Contactar:

¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Miguel201086 »

Hola.

Este es mi primer post (gracias por la bienvenida) y me gustaría debatir sobre un tema que seguramente alguno de vosotros habéis pensado: ¿Porqué la televisión española maltrata las series Anime?
Tengo 26 años y he visto multitud de series Anime en televisión: Dragon Ball, Dr. Slump, Captain Tsubasa, Muscleman, Fly: Dragon Warrior, Trigun, Cowboy Bebop, Pokémon, Digimon, One Piece... Gran parte de las series mencionadas las he visto en TV3 (Televisió de Catalunya) y he disfrutado y sigo disfrutando como cuando era pequeño. Sin embargo, cuando las veo en cadenas nacionales... ¡Joder! Con perdón, ¡pero menuda...!

Voy a poner dos ejemplos claros del "maltrato" al que me refiero: Dragon Ball, la serie que seguramente más nos ha marcado a MUCHOS durante la infancia/adolescencia, ha sido el estandarte de la animación en TV3. Dicha cadena ha dado y sigue emitiendo la serie desde el inicio hasta el final, e incluso hemos podido ver prácticamente todas las OVAS que está grandísima serie ha realizado. El pasado año,todos los que vivimos en Catalunya pudimos ver Dragon Ball en todo su esplendor con todos los Opening y Ending originales, entre los cuales destaco el Opening original de la Saga de Buu, solo visto en Japón y en Latinoamérica, (aquí tuvimos que tragar la banda sonora oficial de DBZ hasta que Goku se largó con Ubb). Esto os puede parecer una tontería, pero los que nos gusta disfrutar del Anime "sin censuras" o retoques, es de agradecer. Para mí, la emisión de Dragon Ball en TV3 es UN EJEMPLO A SEGUIR. ¿Y que ocurre con la emisión en castellano, para España, de Dragon Ball? Para mí una auténtica vergüenza: los doblajes flojos y de nivel becario, la edición de Dummy, la censura, ¡Sí, sí! Llegué a leer que la serie en España cortaba partes de los capítulos para "ahorrar" metraje... La serie la he visto en Antena 3 y en Telecinco y en ambas cadenas me parecieron una auténtica basura. Para hacer la chapuza que hicieron, mejor haberte ahorrado los derechos...

Después del ejemplo Dragon Ball voy a otro que seguro que también es el colmo. Ahora le toca a One Piece, para mí LA MEJOR SERIE ANIME de todos los tiempos. La primera vez que vi One Piece hará unos 10 años; tenía 15-16 años y la daban los fines de semana en Telecinco. Cuando la ví, me encantó y pude verla hasta que los amigos de Telecinco decidieron parar de emitirla (algo normal en Telecinco cancelar cosas). Más adelante, y hará pocos años, y con la creación de Boing, Telecinco la volvió a emitir y esta vez hasta el arco de Water Seven. Dije, ¡Coño! ¡Bien por Telecinco! ¡Una cosa que hacen bien! Cambié de idea cuando empezaron la volvieron a dejar de emitir y dar refritos detrás de otro. El doblaje no estaba mal, en algunos personajes estaba currado, pero no la explotaron al máximo. En parte me sentí decepcionado. Bien, un día pongo TV3 y ¡Anda! ¡One Piece! Del tiempo del que hablo, la versión castellana y catalana iban más o menos en paralelo, separados por algunos episodios de diferencia. Cuando en Telecinco la pararon, en TV3 (en su canal 3XL) seguían dándola; yo la estoy viendo en catalán desde la mitad de Water Seven, cuando Iceburg es casi asesinado por los CP9. Yo me quedé flipado viendo que la serie seguía hacía delante en TV3 y en Telecinco la daban tumbos: refritos, cambios de hora... Desconozco si Telecinco volverá a emitirla pero en TV3, los catalanes en general, podremos disfrutar de la serie en catalán, por lo menos hasta EL FINAL DE MARINEFORD. No es broma, leí en foros y blogs, que los dobladores en catalán, han doblado la serie hasta el último capítulo del arco MARINEFORD y que TV3 emitirán los arcos de Amazon Lily, Impel Down y Marineford los fines de semana en doble episodio (mañana al mediodía empieza Amazon Lily). Para mi esto es un gran noticia para los seguidores catalanes, pero una injusticia para los fans de España.

Esto no es un ataque hacía España (soy español y catalán) pero si tu eres el dueño de una cadena y apuestas por una serie Anime potente, dale el trato que la categoría de la serie merece. No hagas tonterías que perjudique a la misma y a sus seguidores, que independientemente los que sean, serán fieles. Para mi es una vergüenza lo que han hecho con Goku, Luffy y sus amigos en las televisiones de España. TV3 será lo que será y tendrá la línea editorial que tendrá, pero a la hora de entretener a los más pequeños, y no tan pequeños, SON UNOS CRACKS.

¡Uff! ¡Que agusto me he quedado!
Ahora os toca a todos vosotros dar vuestra opinión.
Y si he hecho algo malo en mi tema, pido disculpas por anticipado a todos.
¡Hasta luego! ¡Saludos!

Miguel
Bravo Bucanero
Teniente Primero
Teniente Primero
Mensajes: 1893
Registrado: Lun Jul 18, 2011 1:03 pm
Edad: 37
Género:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Bravo Bucanero »

Vaya, se agradece que no seas un brookhanauta 2.0. Sobre Dragonball te digo que todo eso ocurrió por una malísima organización. Te dejo un copypaste de los foros de eldoblaje.com del usuario PICCOLO:
Por las innumerables quejas por parte de las asociaciones de padres y de mas retiraron la serie primero en Canal Sur y poco después en Telemadrid en 1993, eran las únicas 2 cadenas que emitían la serie en Castellano y el ultimo episodio en emisión fue el 167 en Telemadrid… ¿Entonces quien pagaría el seguir doblando la serie si esta no se iba a emitir? Pues nadie…pero… ¡Tachán! Antena 3 se hizo con los derechos de la serie en el 1997 y tendría que doblar del 168 al 291.

Cuando en el 1997 doblasen la serie algunos actores de doblaje ya no estaban “Normal, habían pasado cerca de 4 años la serie en ausencia en el estudio de Sevilla” Pero todavía hay mas…Antena 3 compro la serie nuevamente de Francia para doblarla “Recuerdo que los últimos episodios que emitieron en Canal Sur y Telemadrid fueron traducidos/comprados de Japón.” Antena 3 quería los episodios rápido doblados, otra vez traducidos del francés y al ser una cadena nacional y no autonómica imaginaos la avalancha de protestas contra la serie…

Esto acarrea: Mal traducción, mal doblaje, desglose de actores de doblaje, censurada mas de lo que ya venia de Francia etc. Pésimo.

Menos mal que ¿como no?, se dieron cuenta de lo que habían hecho y al comprar los derechos de Dragon Ball GT hicieron un doblaje mejor que este ultimo: Algunos actores recuperados, mejor traducción “Apuesto a que la traducción de toda la serie los 64 episodios fueron del Japonés, aunque según “Tesimpan” inolvidable usuario de doblaje me dijo que él cree que fue del Francés, cosa que seguro que se confundiría”

Lo de “Onda Vital” ya lo dijo Ana Cremades, que le gustaba mas decir “Kame Hame Ha” que “Onda Vital” la razón de por que no lo cambiaron fue por que no tenia sentido cambiar el nombre cuando lo habían usado durante tanto tiempo.

Un saludo.
Lo que ya se sabe: aquí se creen que los dibujos animados son exclusivamente para niños.
3DS: 3995-6740-6359 / PSN: Agente40
Steam: KyonSmith88 / LoL: Bravo Bucanero / Battle.net: Auberey#2685
Avatar de Usuario
Capitan Pillo
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 26952
Registrado: Lun Ago 24, 2009 9:04 pm
Ubicación: En el marutabune. OS LO HABÉIS CARGADO CABRONES!!!

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Capitan Pillo »

Porque no venden. Simple y sencillo.
Venden las grandes franquicias infantiles tipo Pokemon, Digimon o Yu Gi Ho. Esas que no son maltratadas.
Carton
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1132
Registrado: Lun Ene 24, 2011 12:16 pm
Edad: 35

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Carton »

Por pasta, pura y llanamente por eso.
O por como pasa en España y Cataluña también porque el que toma las decisiones es incompetente, un enchufado o por x motivo está en el puesto.
Avatar de Usuario
Gromio D Gonz
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2419
Registrado: Sab Oct 20, 2012 8:32 pm
Ubicación: Cráter de Un'Goro
Edad: 33
Género:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Gromio D Gonz »

Totalmente de acuerdo, cuando era más joven no me daba cuenta de los defectos del doblaje de DB en España, ahora veo que que es bastante malo, DB y el doblaje de otras series. Si lo comparas con el original se veo de que hablan de temas totalmente distintos. Como en el doblaje de DB:
guerreros del espacio, super guerrero, onda vital, ataques mal traducidos... y un largo etc. :suicidio:

En este sentido seguramente el doblaje español de DB sea peor que el One Piece, que aunque tiene varios defectos al menos piensan en los fans y no la cagan demasiado, aunque fallan en algunos diálogos.
Siempre va a ser mejor la versión original, pero lo cierto es que es de agradecer que una cadena emita tu serie en tu idioma, salvo que la caguen al doblarla. :x

Es bastante injusto que solo los catalanes podais ver OP, según parece el doblaje es bueno (no se catalan) y encima hasta Marineford!! Que ocurra esto en castellano parece un sueño imposible.

Hay rumores de que una cadena de España va a continuar con el doblaje de OP, por mi todo lo que sea traer OP a España bienvenido sea, pero lo veo difícil. Esperemos que pronto continúen traduciendo y trayendo One Piece a España, no se por qué OP es traducido en catalán y en castellano no, pero teneis mucha suerte.

:| :|
ImagenImagen
Miguel201086
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 7
Registrado: Sab Abr 06, 2013 6:27 pm
Ubicación: Cornellà de Llobregat, Barcelona
Edad: 39
Contactar:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Miguel201086 »

Gromio D Gonz escribió:Totalmente de acuerdo, cuando era más joven no me daba cuenta de los defectos del doblaje de DB en España, ahora veo que que es bastante malo, DB y el doblaje de otras series. Si lo comparas con el original se veo de que hablan de temas totalmente distintos. Como en el doblaje de DB:
guerreros del espacio, super guerrero, onda vital, ataques mal traducidos... y un largo etc. :suicidio:

En este sentido seguramente el doblaje español de DB sea peor que el One Piece, que aunque tiene varios defectos al menos piensan en los fans y no la cagan demasiado, aunque fallan en algunos diálogos.
Siempre va a ser mejor la versión original, pero lo cierto es que es de agradecer que una cadena emita tu serie en tu idioma, salvo que la caguen al doblarla. :x

Es bastante injusto que solo los catalanes podais ver OP, según parece el doblaje es bueno (no se catalan) y encima hasta Marineford!! Que ocurra esto en castellano parece un sueño imposible.

Hay rumores de que una cadena de España va a continuar con el doblaje de OP, por mi todo lo que sea traer OP a España bienvenido sea, pero lo veo difícil. Esperemos que pronto continúen traduciendo y trayendo One Piece a España, no se por qué OP es traducido en catalán y en castellano no, pero teneis mucha suerte.

:| :|
Gracias. Yo sigo asimilando poder disfrutar One Piece hasta el final de Marineford. Sobre que se traduzca la serie a una lengua o a otra, eso ya es cosa de la cadena (que compra los derechos) y de que alguien del departamento de animación o series, sea un tío eficiente. Es una suerte poder disfrutar One Piece hasta Marineford, pero a mi también, me hubiese gustado haber visto la serie en castellano, hasta dicha saga, pero ya lo han dicho, el dinero manda... Ojalá otra cadena diga de dar One Piece en castellano y que la sepan tratar igual que en catalán.
Miguel201086
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 7
Registrado: Sab Abr 06, 2013 6:27 pm
Ubicación: Cornellà de Llobregat, Barcelona
Edad: 39
Contactar:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Miguel201086 »

Bravo Bucanero escribió:Vaya, se agradece que no seas un brookhanauta 2.0. Sobre Dragonball te digo que todo eso ocurrió por una malísima organización. Te dejo un copypaste de los foros de eldoblaje.com del usuario PICCOLO:
Por las innumerables quejas por parte de las asociaciones de padres y de mas retiraron la serie primero en Canal Sur y poco después en Telemadrid en 1993, eran las únicas 2 cadenas que emitían la serie en Castellano y el ultimo episodio en emisión fue el 167 en Telemadrid… ¿Entonces quien pagaría el seguir doblando la serie si esta no se iba a emitir? Pues nadie…pero… ¡Tachán! Antena 3 se hizo con los derechos de la serie en el 1997 y tendría que doblar del 168 al 291.

Cuando en el 1997 doblasen la serie algunos actores de doblaje ya no estaban “Normal, habían pasado cerca de 4 años la serie en ausencia en el estudio de Sevilla” Pero todavía hay mas…Antena 3 compro la serie nuevamente de Francia para doblarla “Recuerdo que los últimos episodios que emitieron en Canal Sur y Telemadrid fueron traducidos/comprados de Japón.” Antena 3 quería los episodios rápido doblados, otra vez traducidos del francés y al ser una cadena nacional y no autonómica imaginaos la avalancha de protestas contra la serie…

Esto acarrea: Mal traducción, mal doblaje, desglose de actores de doblaje, censurada mas de lo que ya venia de Francia etc. Pésimo.

Menos mal que ¿como no?, se dieron cuenta de lo que habían hecho y al comprar los derechos de Dragon Ball GT hicieron un doblaje mejor que este ultimo: Algunos actores recuperados, mejor traducción “Apuesto a que la traducción de toda la serie los 64 episodios fueron del Japonés, aunque según “Tesimpan” inolvidable usuario de doblaje me dijo que él cree que fue del Francés, cosa que seguro que se confundiría”

Lo de “Onda Vital” ya lo dijo Ana Cremades, que le gustaba mas decir “Kame Hame Ha” que “Onda Vital” la razón de por que no lo cambiaron fue por que no tenia sentido cambiar el nombre cuando lo habían usado durante tanto tiempo.

Un saludo.
Lo que ya se sabe: aquí se creen que los dibujos animados son exclusivamente para niños.
Amigo, hay una cosa peor que la violencia de Dragon Ball: Shinchan. Han tachado de violento Dragon Ball, ¿pero lo de Shinchan qué? Aquí, España, un país, donde la violencia de género es un tema muy grave, en dicha serie, la madre no para de agredir físicamente al niño e incluso al marido... Sinceramente, la sensibilidad en España es PENOSA. Los mismos que se quejan de que algunas series son violentas, son los mismos que fuerzan a los crios a ver las misas televisadas los Domingos, y los mismos que echan pestes de programas como Sálvame, son los mismos que contribuyen a su excepcional audencia. ¿EN QUE QUEDAMOS? ¿BIEN o MAL?
brookhanauta
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 4078
Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
Edad: 31
Género:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por brookhanauta »

No voy a entrar en debate porque seguramente se montará una guerra civil entre los defensores del desastroso doblaje español de los animes y los que todavía siguen cuerdos y se dan cuenta del destrozo que hacen con los animes en españa.

Lo unico que voy a decirte, a parte de que comparto tu opinion, es que en el caso de OP no van a dar Marineford en catalán basicamente por que no estan licenciados para España y por lo tanto no se han podido doblar... aún.
Avatar de Usuario
Rhoswen
Ejecutado
Ejecutado
Mensajes: 25
Registrado: Sab Abr 06, 2013 3:36 pm
Ubicación: Isla de Fuego.
Edad: 31

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Rhoswen »

Hola Miguel, encantada de conocerte.
En primer lugar he de admitir que me ha indignado la diferencia que recalcas entre Cataluña y España. No sé si has estudiado Geografía alguna vez pero de momento no se puede dividir el territorio catalán del resto de la península, por lo que lo correcto sería decir Cataluña o Barcelona y el resto de la Península de manera que englobes ambas partes dentro del mismo país. Sin introducirme dentro del pensamiento independentista no se puede modificar la realidad de momento, puede dar pie a confusión.
El tema que expones ha sido motivo de debate durante mucho tiempo. He de comunicarte que los cambios de horario y las repeticiones de los capítulos de One Piece que se dieron en el canal Boing fue debido a su baja audiencia (confirmado por la cadena) y sólo estaban tratando de probar en qué franja horaria tenía más aceptación por parte del público. Los resultados, al no ser óptimos, provocaron la cancelación de la continuidad del doblaje y de la futura compra de los episodios traducidos por Boing.
Coincido contigo en que el guión es pésimo en ocasiones y las traducciones no terminan de encajar con la realidad, pero a mí no me desagrada en absoluto mientras pueda disfrutar del anime en mi idioma. Como leo el manga en castellano y en japonés tengo muy claro los criterios, el argumento y no tengo inconveniente. Todo aquel que no se encuentre en mi situación sólo tiene que molestarse un poco para darse cuenta de los errores o pasar y quedarse con lo que hay. Tampoco es tan desastroso como lo pintas.
Imagen
Teddyb3ar
Vicealmirante
Vicealmirante
Mensajes: 4300
Registrado: Lun Dic 03, 2012 4:21 pm

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Teddyb3ar »

A todas las mentes brillantes que dicen gilipolleces como esta:
brookhanauta escribió:No voy a entrar en debate porque seguramente se montará una guerra civil entre los defensores del desastroso doblaje español de los animes y los que todavía siguen cuerdos y se dan cuenta del destrozo que hacen con los animes en españa.
Curiosa manera de no entrar en el tema y a la vez meterse hasta la cocina, ¿verdad campeon?. Madre mia. Que forma de generalizarlo todo joder. Ahora todos los DOBLAJES de animes en ESpaña, son penosos, todos, sin excepcion... Ya ya... En fin. Sigo diciendo que no es lo mismo TRADUCCION que DOBLAJE, que parece que a alguno todavia no les entra en la cabeza y comentarios como los que estoy viendo parecen una puta broma.

Hablamos de DOBLAJE. Punto. De un tio que tiene un guion de unas frases que ha de decirlas cambiando voces y poniendo personalidades, JODER. QUe no estamos hablando del guru que se inventa las putas tramas cambiando los dialogos, eso lo hacen otras personas. QUe parece que hay que explicaros hasta lo mas basico, coñe.
Venden las grandes franquicias infantiles tipo Pokemon, Digimon o Yu Gi Ho. Esas que no son maltratadas.
Jajaja. Pocos lo habran pillado.

Respecto a horarios y demas, NO los deciden ni los dobladores, ni los traductores sino las CADENAS. Y sobre si el anime es o no para niños, depende mucho la circunstancia y el contexto. Lo permisivo o no que se sea, pero una cosa esta clara, ciertos animes NO son para niños. Que lo vean o no ya es responsabilidad de cada uno...
Bravo Bucanero
Teniente Primero
Teniente Primero
Mensajes: 1893
Registrado: Lun Jul 18, 2011 1:03 pm
Edad: 37
Género:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Bravo Bucanero »

He ahí lo de brookhanauta 2.0. ;)
Gromio D Gonz escribió:guerreros del espacio, super guerrero, onda vital, ataques mal traducidos... y un largo etc.
Cuidado, que los catalanes tampoco se libran con cosas como Cor Petit (sacado del francés supongo porque el Dragon Ball: Final Bout tenían su nombre como Petit Coeur) y también decían Guerreros del Espacio. :wink:
3DS: 3995-6740-6359 / PSN: Agente40
Steam: KyonSmith88 / LoL: Bravo Bucanero / Battle.net: Auberey#2685
Teddyb3ar
Vicealmirante
Vicealmirante
Mensajes: 4300
Registrado: Lun Dic 03, 2012 4:21 pm

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Teddyb3ar »

Se me ha olvidado rematar una cosa. Esto va para el creador del post. Lo que tu pides es utopico colega. Me parece bien que lo pidas pero es imposible.

Las cadenas se mueven por beneficios que les dan las audiencias, y si no tienen tiron por mucho respeto que tu pidas a ellos les importa una puta mierda. Es como si una empresa tienen al tio mas majo de la historia, se porta bien, saca una sonrisa a todos y trabaja de forma decente, todo un lujo. Llega un tio que hace eso mismo pero mejor. A tomar por culo el otro pese a todo lo que aporta. Traducido a Anime X que mola, bajonazo, llega Anime Y y lo suplanta.

Simple as that.
Miguel201086
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 7
Registrado: Sab Abr 06, 2013 6:27 pm
Ubicación: Cornellà de Llobregat, Barcelona
Edad: 39
Contactar:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Miguel201086 »

brookhanauta escribió:No voy a entrar en debate porque seguramente se montará una guerra civil entre los defensores del desastroso doblaje español de los animes y los que todavía siguen cuerdos y se dan cuenta del destrozo que hacen con los animes en españa.

Lo unico que voy a decirte, a parte de que comparto tu opinion, es que en el caso de OP no van a dar Marineford en catalán basicamente por que no estan licenciados para España y por lo tanto no se han podido doblar... aún.
Lo de Marineford creo que está confirmado. He leído entrevistas que han hecho a los dobladores en catalán y dicen que tienen doblado hasta Marineford. Si no es verdad, volveré al post y pediré perdón.
Miguel201086
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 7
Registrado: Sab Abr 06, 2013 6:27 pm
Ubicación: Cornellà de Llobregat, Barcelona
Edad: 39
Contactar:

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Miguel201086 »

Esto no es un debate España vs Catalunya.Lo único que he querido explicar o expresar es que las cadenas a nivel nacional de España han tratado mal las series de animación venidas desde Japón. Sin embargo, hay cadenas, como la catalana, que el tema del Anime lo han tratado muchísimo mejor. Solamente quería decir esto; no abrir una guerra entre España y Catalunya, cuyo tema me cansa y bastante...
Teddyb3ar
Vicealmirante
Vicealmirante
Mensajes: 4300
Registrado: Lun Dic 03, 2012 4:21 pm

Re: ¿Porque la televisión española maltrata los Anime?

Mensaje por Teddyb3ar »

Miguel201086 escribió:Esto no es un debate España vs Catalunya.Lo único que he querido explicar o expresar es que las cadenas a nivel nacional de España han tratado mal las series de animación venidas desde Japón. Sin embargo, hay cadenas, como la catalana, que el tema del Anime lo han tratado muchísimo mejor. Solamente quería decir esto; no abrir una guerra entre España y Catalunya, cuyo tema me cansa y bastante...
No no, si no es tu culpa y no hass abierto nada, puedes estar tranquilo si eso te preocupa, jaja.

El caso es que si la gente hace comentarios totalmente absurdos y soberanamente ventajistas, lo siento pero dire lo que pienso sobre dichos comentarios xD.

De hecho YO no tengo problemas en admitir que en doblajes el gallego, catalan o valenciano son mejores que el castellano porque en ciertos animes, es asi, no lo dudo pero lo que no voy a consentir es que se de por sentado que los dobladores son los guionistas en todas las series, que es su culpa que la traduccion sea mala de cojones o que se diga que en España no hay ninguna serie con un doblaje decente. Porque todo eso es una mentira y solo sirve para seguir echando leña al fuego.

Saludos!
Responder