¡Reclutando! (Manga)

Foro para comentarnos y comunicar cualquier cosa de la web: sugerencias, críticas, aportaciones, opiniones, mejoras, dudas, errores...
Avatar de Usuario
Migeru
Almirante
Almirante
Mensajes: 4878
Registrado: Dom Mar 12, 2006 2:01 pm
Ubicación: Skypiea
Género:

Mensaje por Migeru »

Ok, pero no se de dond bajar una raw, si me pasais vosotros una vale. :oops:
Imagen
Avatar de Usuario
Xenogearsifm
Webmaster
Webmaster
Mensajes: 5641
Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
Ubicación: 404 Not Found
Edad: 41
Género:
Contactar:

Mensaje por Xenogearsifm »

La prueba la tienes en la pagina 6 de este tema.
Imagen
Imagen Hey babe... Feelin' super?
Avatar de Usuario
Migeru
Almirante
Almirante
Mensajes: 4878
Registrado: Dom Mar 12, 2006 2:01 pm
Ubicación: Skypiea
Género:

Mensaje por Migeru »

Ok gracias, ¿pero no hay que traducirlo verdad?...solo editarlo para dejarlo con buena calidad.
Imagen
Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3788
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 40
Género:

Mensaje por H-Samba »

La prueba es solo de limpieza, es mas tienen que dejar los textos para que sirvan como guia a la hora de meter el texto.
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!
fibrizo
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 3
Registrado: Mié Feb 23, 2005 12:01 pm

Mensaje por fibrizo »

a mi no me importaria visionar los scripts, de hexo ahora llevo un proyecto twentu century , sin embargo , tambien puedo ayudar en el montaje de algunas paginas, yo uso photoshop c2. incluiria una prueba pero no se como añadir una imagen


Imagen
Última edición por fibrizo el Mié Nov 15, 2006 9:10 pm, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
ACE_FIREPUNCH
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 29
Registrado: Mié May 10, 2006 5:11 pm
Ubicación: Impeldown
Edad: 33

Mensaje por ACE_FIREPUNCH »

fibrizo, en este ueco ke tienes para escribir el mensaje en el foro, tienes justo abajo "añadir una imagen". desde alli puedes meter la foto.
Habló Ace Puño de Fuego
Avatar de Usuario
Migeru
Almirante
Almirante
Mensajes: 4878
Registrado: Dom Mar 12, 2006 2:01 pm
Ubicación: Skypiea
Género:

Mensaje por Migeru »

¿Podeis poner las imagenes para correjir los fallos?, los que pusisteis no se ven...
Si ya no buscais a uno que corrija no hace falta, lo de editar lo he hecho con el photoshop pero no me salen bien...
Imagen
Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3788
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 40
Género:

Mensaje por H-Samba »

La imagenes si se ven, la que cuentan son las de la pagina 6. Ya no queremos typesetting ni nada de eso, solo gente que pueda limpiar las raws del volumen 6 en adelante o alguien con conocimientos de japones que pueda ayudarme.
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!
Avatar de Usuario
Auror
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 239
Registrado: Dom Jul 30, 2006 2:49 pm
Edad: 34

Mensaje por Auror »

Si me quereis, estoy a vuestra disposicion para traducir del ingles y para escribir una vez la raw esté limpia:

aqui está mi trabajo:


lo he traducido del inges y la imagen es de las traducciones de Null
solo las he cogido para que poder llevar a cabo mi faena, no quiero robarle lo que el ha :ok: :ok:
Spoiler: Mostrar
Imagen
Imagen
Imagen
bueno a parte de esto ya acabare de traducir este capitulo... XD
con el permiso del staff ya lo colgare por aqui
Última edición por Auror el Sab Dic 09, 2006 1:06 pm, editado 1 vez en total.
Porque lo bueno no siempre se acaba...
Imagen
Avatar de Usuario
MaNe
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 864
Registrado: Lun May 29, 2006 6:59 pm
Ubicación: Ajeno a todo
Edad: 35

Mensaje por MaNe »

Auror escribió:Si me quereis, estoy a vuestra disposicion para traducir del ingles y para escribir una vez la raw esté limpia:
Creo que Pirateking traduce directamente del japones...
PD: CicatriCes es con C... :gota:
Imagen
Imagen
Cuando estamos a solas molesta el caparazón...(de tortuga)
Avatar de Usuario
Auror
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 239
Registrado: Dom Jul 30, 2006 2:49 pm
Edad: 34

Mensaje por Auror »

Mane esque soy catalan XD

bueno a parte de esto....

EDITO:

arreglado lo de la cicatriz.... :twisted: :twisted:
Imagen
Imagen
Imagen
Porque lo bueno no siempre se acaba...
Imagen
Avatar de Usuario
DarK_RikU
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 743
Registrado: Mié Ago 03, 2005 10:43 pm
Ubicación: Dixmor Asylum for the criminally insane.
Edad: 32

Mensaje por DarK_RikU »

Y es waver... :gota:
Y es si esos :lol: Aparte de todo esto,no estas haciendo limpieza...Sólo borras textos y los pones en español encima.
También en español esto ¡ existe,quizás tu font no venía...Pero tienes que ponerlo.
En fin...Limpiar es DIRECTAMENTE de las RAW's,y dejarlas negras y blancas solo.
Un saludo.
Imagen

Imagen
Avatar de Usuario
Auror
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 239
Registrado: Dom Jul 30, 2006 2:49 pm
Edad: 34

Mensaje por Auror »

julines..... :oops: :oops: :oops:

que exijentes oye... que por lo menos hago algo...
bueno corrigiendo las faltas y todo eso...

haber que dice el staff, de hecho no seras tu quien me diga que les valgo o no...
Porque lo bueno no siempre se acaba...
Imagen
Avatar de Usuario
Ghorrhyon
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1420
Registrado: Mié Jun 21, 2006 12:02 pm
Ubicación: La Corte de los Búhos
Edad: 42

Mensaje por Ghorrhyon »

En fin, puesto que ya ha quedado más que claro que PK traducen del japo (y ahí no hay bola que rascar), permíteme un par de críticas constructivas con respecto a la traducción del inglés (dejemos la ortografía, que eso hay temas y temas para comentarlo, y la tuya no es de las peores).

Cuando se traduce del inglés se corren dos grandes riesgos: el primero es la literalidad: muchas expresiones del inglés son frases hechas o giros que en castellano no tienen significado, y otras veces, ahí donde el castellano tiene muchas palabras diferentes para decir lo mismo, en inglés sólo podemos decir un par. En fin, digo esto en dos situaciones: Cuando Nami acaba de probar el Waver, dice: Me encanta esta cosa. Literalmente, está correcto, pero habiendo palabras más precisas en castellano, "chisme, cacharro, trasto", ¿Por qué no usarlas? La otra es un poco más dura: Llora niña. No he visto el original, pero deduzco que lo has sacado de Crybaby (que en la viñeta original seguro que estaba cortado por el espacio del bocadillo), es decir, "llorica, llorona", reproche que justifica mucho más la contestación cabreada de Ayssa. (Todos sabemos que Nami no es un dechado de dulzura, por eso la amamos... :love: )

El otro riesgo lo he visto muchas veces, y casi siempre asociado al uso de traductores informáticos (no acuso a nadie): los pronombres en inglés son obligatorios, pero en castellano suelen sobrar. En este caso has eliminado bastantes, pero te falta, al menos, Nosotros deberíamos ir a la playa

Por último, hay algunas frases que a pesar de ser comprensibles y correctas tienen una construcción que personalmente me chirría un poco, pero bueno, eso es lo de menos...

*Ghorrhyon mira a su panel de control* ¡Eh, ¿qué hace el modo tocapelotas activado?! Espero no haberle causado daños a nadie...
*Modo tocapelotas desactivado*
Imagen
No sabemos mucho del amor. Con el amor es como con la pera. La pera es dulce y tiene forma. Tratad de definir la forma de la pera.
Avatar de Usuario
Xenogearsifm
Webmaster
Webmaster
Mensajes: 5641
Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
Ubicación: 404 Not Found
Edad: 41
Género:
Contactar:

Mensaje por Xenogearsifm »

Ya lo hemos dicho mas de una vez, no nos hacen falta traductores de ingles, porque para empezar la traduccion en ingles de los primeros mangas es horrible. Fijate, ni siquiera esta traducida la primera viñeta, que seria algo asi como "Nami esta de vuelta".

En todo caso haria falta mas gente para limpiar el manga, pero veo que incluso robando un scan ingles has presentado una paginas de lo mas sucias.
Imagen
Imagen Hey babe... Feelin' super?
Cerrado