A los que coleccionáis la edición de española del manga
Publicado: Dom Ago 07, 2022 9:34 pm
Os pasa que en tomos recientes las paginas del principio se sueltan con facilidad? Los cuido de maravilla y aun así…
One Piece Pirateking: El lugar de los autenticos piratas
https://pirate-king.es/foro/
Yo solo tengo hasta el 92, pero no me ha pasado con ninguno.Tempus Tag escribió: ↑Dom Ago 07, 2022 10:06 pm Hablo de los últimos tomos, parece que fácilmente las paginas del principio se abren mas de la cuenta, me pasa en varios tomos (96,97,98,99)
La reedición la verdad es que es una gran mejora, tanto a nivel de traducción, como a nivel visual al usar paginas blanco nuclear y una escala de grises.God Slayer escribió: ↑Dom Sep 18, 2022 12:06 pm La calidad de la edición deja bastante que desear, lastima que si te gusta leer en formato físico te tienes que conformar con esto, como diría koeman en el argot futbolistico '' esto es lo que hay'' yo empece a comprármela cuando tenia 11-12 años, justo el mes de junio me empeze a relee one piece entera (acabe hace nada el tomo 101 que salio hace poco a la venta ) y no tengo ninguno estropeado ni en mal estado, pero que se suelten un poco alguna pagina quizá en alguno si, pero eso incluso en otras ediciones ocurre, al abrirlo mas de la cuenta o lo que sea, mientras se pueda leer y no se rompa la pagina... a peor no pueden ir solo con el adefesio de portadas que ponen ajaja y alguna traducción dantescaxd
O hablamos de diferentes ediciones o no lo entiendo. La nueva edición desde luego es un cambio grande, no es perfecta pero si es de notable. Ya solo con que usen el nombre correcto de los personajes ya es una mejora importante. Además, de los 14 tomos que tengo hasta ahora solo he visto un 3-4 de erratas sin mayor importancia. La traducción es infinitamente mejor y además con mas texto y sin bocadillos vacíos como en la antigua que me daban mucha rabia.Douglas Bullet escribió: ↑Dom Sep 18, 2022 8:27 pm Pues yo tengo a lo largo de los 101 tomos muchos de la edición antigua y muchos de la reedición y la verdad no noto que la reedición mejore tanto, a mi juicio todas las ediciones de planeta de one piece están gafadas...
Hasta que algun dia termine y saquen una versión "de lujo" como dios manda: en formato extra grande con encuadernación robusta, con páginas a color, SBS incluidos, sin erratas, traducción adecuada, portadas fieles al original, logo fiel al original, contenido extra, etc etc etc...
Aunque costasen 20€ el volumen valdría más la pena que estos que tenemos por 8€ el volumen la verdad sea dicha
Yo de los 101 tendré quizá aproximadamente 2/3 de la nueva edición y 1/3 de la vieja, así esparcidos aleatoriamente a lo largo de los números, sin orden particular.BlueDragon escribió: ↑Dom Sep 18, 2022 8:52 pmO hablamos de diferentes ediciones o no lo entiendo. La nueva edición desde luego es un cambio grande, no es perfecta pero si es de notable. Ya solo con que usen el nombre correcto de los personajes ya es una mejora importante. Además, de los 14 tomos que tengo hasta ahora solo he visto un 3-4 de erratas sin mayor importancia. La traducción es infinitamente mejor y además con mas texto y sin bocadillos vacíos como en la antigua que me daban mucha rabia.Douglas Bullet escribió: ↑Dom Sep 18, 2022 8:27 pm Pues yo tengo a lo largo de los 101 tomos muchos de la edición antigua y muchos de la reedición y la verdad no noto que la reedición mejore tanto, a mi juicio todas las ediciones de planeta de one piece están gafadas...
Hasta que algun dia termine y saquen una versión "de lujo" como dios manda: en formato extra grande con encuadernación robusta, con páginas a color, SBS incluidos, sin erratas, traducción adecuada, portadas fieles al original, logo fiel al original, contenido extra, etc etc etc...
Aunque costasen 20€ el volumen valdría más la pena que estos que tenemos por 8€ el volumen la verdad sea dicha
Y el blanco nuclear de las paginas junto a la nueva escala de grises es un cambio tremendo a mejor.
La única pega es que no tiene SBS que es lo que hay, tenemos que asumirlo y tampoco creo que sea de vital importancia para decidir no comprar la edición. Y el tema de las portadas que ya sabemos que por algún motivo los Japonesitos no quieren que les copien. Yo espero en algún momento poder imprimir las Japonesas y adaptarlas, de hecho había alguien trabajando en ello.
¿Pero que edición y de que traductor? ¿Cual es el titulo del primer tomo? Porqué por tus palabras no me cuadra que sea la ultima. La traducción de la ultima edición sinceramente es difícil sacarle alguna pega, incluso utilizando ciertos términos tanto en español como en japonés como el nombre de las Akuma no Mi y las técnicas que me parece un acierto.Douglas Bullet escribió: ↑Dom Sep 18, 2022 9:56 pm Yo de los 101 tendré quizá aproximadamente 2/3 de la nueva edición y 1/3 de la vieja, así esparcidos aleatoriamente a lo largo de los números, sin orden particular.
A mi lo de los nombres me da igual, las erratas me pican dado que no sería difícil comprobar esas cosas, te compro que el que haya más texto ayuda bastante pero la traducción sigue dejando mucho que desear si la comparamos por ejemplo a la versión en inglés de Viz.
Yo en la edición antigua ya veía siempre todas las páginas en un blanco blanquísimo más que ninguna otra edición internacional de one piece, y respecto a la escala de grises es cuestión de gustos, en algunos momentos prefiero el blanco y negro de la antigua en otros la escala.
Hombre las portadas y el logo de la serie son una cagada total, no hay excusa y no es por los japoneses sino porque planeta lleva haciéndolo así desde el principio y por continuidad no va a cambiar, y francamente que falte contenido como los SBS es imperdonable teniendo en cuenta que la edición japonesa cuesta en yenes algo más de 3 euros al cambio.
Yo me la sigo haciendo hoy en dia porque empecé hace unos años, pero alguien que no haya empezado aún, le recomendaría un 1000% comprarse en su lugar los Box sets de la edición inglesa de Viz por Amazon, que cuestan unos 200 dólares cada uno pero a menudo están de descuento, hay 4 y el último llega al volumen 90.
O en su defecto comprar la japonesa o esperar a una futura edición española como dios manda tras acabar el manga.
No existe ninguna edición de one piece de planeta, nueva o vieja, cuya traducción no vaya a cargo de "Ayako Koike de Serveis Linguistics Daruma SL de Barcelona" xDBlueDragon escribió: ↑Dom Sep 18, 2022 10:20 pm¿Pero que edición y de que traductor? ¿Cual es el titulo del primer tomo? Porqué por tus palabras no me cuadra que sea la ultima. La traducción de la ultima edición sinceramente es difícil sacarle alguna pega, incluso utilizando ciertos términos tanto en español como en japonés como el nombre de las Akuma no Mi y las técnicas que me parece un acierto.Douglas Bullet escribió: ↑Dom Sep 18, 2022 9:56 pm Yo de los 101 tendré quizá aproximadamente 2/3 de la nueva edición y 1/3 de la vieja, así esparcidos aleatoriamente a lo largo de los números, sin orden particular.
A mi lo de los nombres me da igual, las erratas me pican dado que no sería difícil comprobar esas cosas, te compro que el que haya más texto ayuda bastante pero la traducción sigue dejando mucho que desear si la comparamos por ejemplo a la versión en inglés de Viz.
Yo en la edición antigua ya veía siempre todas las páginas en un blanco blanquísimo más que ninguna otra edición internacional de one piece, y respecto a la escala de grises es cuestión de gustos, en algunos momentos prefiero el blanco y negro de la antigua en otros la escala.
Hombre las portadas y el logo de la serie son una cagada total, no hay excusa y no es por los japoneses sino porque planeta lleva haciéndolo así desde el principio y por continuidad no va a cambiar, y francamente que falte contenido como los SBS es imperdonable teniendo en cuenta que la edición japonesa cuesta en yenes algo más de 3 euros al cambio.
Yo me la sigo haciendo hoy en dia porque empecé hace unos años, pero alguien que no haya empezado aún, le recomendaría un 1000% comprarse en su lugar los Box sets de la edición inglesa de Viz por Amazon, que cuestan unos 200 dólares cada uno pero a menudo están de descuento, hay 4 y el último llega al volumen 90.
O en su defecto comprar la japonesa o esperar a una futura edición española como dios manda tras acabar el manga.
Además, la edición que había allá por 2003-2004 era horrorosa, con paginas amarillentas y negros quemados, incomparable a la actual. De hecho me compre los primeros tres tomos pero termine donándoles porque me sangraban los ojos y deje de comprarla. Ahora estoy a la espera de que saquen box set.
En cuanto a las portadas, por algún motivo Sueisha no cede los derechos del logo y por eso tienen que ser diferentes, ahí no hay nada que hacer, lo que si podrían haber cambiado son los lomos, pero bueno, como digo eso ya se solucionara.
Y los SBS como digo es la mayor pega, pero no me parece motivo suficiente para descartar su compra. Es que antes era una cagada tras otra, ahora solo los SBS. Además, yo quiero la edición española como español que soy. Y repito que la traducción de VIZ no es mejor que la española actual.
Sigo sin estar convencido de que tengas la ultima edición la verdad. Insisto en que a la traducción yo no le puedo encontrar pegas. O subir una imagen de alguna pagina. Por ejemplo, los títulos de los capítulos son muy similares a los de PirateKing la cual considero la mejor traducción.Douglas Bullet escribió: ↑Lun Sep 19, 2022 3:15 am No existe ninguna edición de one piece de planeta, nueva o vieja, cuya traducción no vaya a cargo de "Ayako Koike de Serveis Linguistics Daruma SL de Barcelona" xD
Bendita esa señora, no tiene la culpa ella, pero es para darle a planeta en la cabeza con un guijarro por no diversificar sus traductores, en fin, es lo que nos ha tocado.
Como digo, cuestión de gustos supongo. El primer tomo lo tengo en la edición antigua, que a mi juicio ese tomo en concreto es mucho mejor en la antigua, yo creo que las traducciones y nombres y negros quemados etc le dan cierto encanto y valor a los antiguos, desde luego los míos ninguno nuevo o viejo no se amarillean, puede ser cosa del ambiente donde tu vives o donde los guardas.
Si me apuras el blanco de los nuevos es todavía un poquito más blanco, pero vamos siempre han sido blancos blanquisimos comparados con cualquier página de libro o manga normal, eso es lo único en lo que nunca he tenido queja de planeta con one piece, al contrario.
Si, lo de los nombres duales japonés - español está muy bien, pero de ahí a decir que a la traducción cuesta sacarle alguna pega hay un trecho.
Los derechos del logo los tiene casi toda otra edición internacional a estas alturas, planeta solo no los cambia por no romper la continuidad, eso y las portadas se solucionará algún día como dices.
Lo de comprar esta edición o no, tema de prioridades que tenga cada uno, yo seré todo lo español que quieras, pero al fin y al cabo me importa más tener una edición adecuada que una que resulte estar en mi idioma, desde luego lo más imperdonable es el diseño exterior en portadas y lomos, aunque como dices se podría arreglar imprimiendo las Japonesas en el "papel de póster" este del que estan hechas.
Ni mucho menos creo que la traducción de Viz sea la mejor de todas del mundo, pero vamos, es que las de planeta en general, viejas o nuevas, es totalmente inadecuada para experimentar la obra, en mi opinión la mejor de todas es la traducción fanmade inglesa, seguida de la fanmade española, seguida de viz, luego la de mangaplus española que es diferente a la de planeta, y ultima la de planeta, ya sea la nueva o vieja.
Para mi la traducción de pirateking de H-Samba, y con todos los respetos a ella y su trabajo, es demasiado literal, hace un buen trabajo enviando exactamente el mismo mensaje del japonés original, pero preferiría que interpretase el mensaje y lo adaptase en un formato con más libertades creativas para crear un producto final más emocionante, si bien no tan fiel.BlueDragon escribió: ↑Lun Sep 19, 2022 5:18 pmSigo sin estar convencido de que tengas la ultima edición la verdad. Insisto en que a la traducción yo no le puedo encontrar pegas. O subir una imagen de alguna pagina. Por ejemplo, los títulos de los capítulos son muy similares a los de PirateKing la cual considero la mejor traducción.Douglas Bullet escribió: ↑Lun Sep 19, 2022 3:15 am No existe ninguna edición de one piece de planeta, nueva o vieja, cuya traducción no vaya a cargo de "Ayako Koike de Serveis Linguistics Daruma SL de Barcelona" xD
Bendita esa señora, no tiene la culpa ella, pero es para darle a planeta en la cabeza con un guijarro por no diversificar sus traductores, en fin, es lo que nos ha tocado.
Como digo, cuestión de gustos supongo. El primer tomo lo tengo en la edición antigua, que a mi juicio ese tomo en concreto es mucho mejor en la antigua, yo creo que las traducciones y nombres y negros quemados etc le dan cierto encanto y valor a los antiguos, desde luego los míos ninguno nuevo o viejo no se amarillean, puede ser cosa del ambiente donde tu vives o donde los guardas.
Si me apuras el blanco de los nuevos es todavía un poquito más blanco, pero vamos siempre han sido blancos blanquisimos comparados con cualquier página de libro o manga normal, eso es lo único en lo que nunca he tenido queja de planeta con one piece, al contrario.
Si, lo de los nombres duales japonés - español está muy bien, pero de ahí a decir que a la traducción cuesta sacarle alguna pega hay un trecho.
Los derechos del logo los tiene casi toda otra edición internacional a estas alturas, planeta solo no los cambia por no romper la continuidad, eso y las portadas se solucionará algún día como dices.
Lo de comprar esta edición o no, tema de prioridades que tenga cada uno, yo seré todo lo español que quieras, pero al fin y al cabo me importa más tener una edición adecuada que una que resulte estar en mi idioma, desde luego lo más imperdonable es el diseño exterior en portadas y lomos, aunque como dices se podría arreglar imprimiendo las Japonesas en el "papel de póster" este del que estan hechas.
Ni mucho menos creo que la traducción de Viz sea la mejor de todas del mundo, pero vamos, es que las de planeta en general, viejas o nuevas, es totalmente inadecuada para experimentar la obra, en mi opinión la mejor de todas es la traducción fanmade inglesa, seguida de la fanmade española, seguida de viz, luego la de mangaplus española que es diferente a la de planeta, y ultima la de planeta, ya sea la nueva o vieja.
De hecho, el primer tema se titula Romance Dawn: El albor de la aventura.
Si quieres dime algún fallo que tenga el volumen uno que tienes y te pongo la traducción del que yo tengo y comparas, por ejemplo, todo el tema de Luffy cuando se come la fruta y la explicación de Shanks la veo mucho mejor.
Lo derechos del logo no se si ya los tiene o no, pero desde luego cuando empezó la publicación y no hace tantos años, no los tenían. Es inviable cambiar el logo a mitad de obra. Y las portadas es que si se puedo quiero hacerme con las Japonesas y me da igual la versión, siempre preferiré las Japonesas. Así que ese un problema de cualquier versión.
Y te digo una cosa, entre la traducción de Viz y la actual de Planeta me quedo con la ultima. Es que como digo hay que hilar fino para sacarle pegas.
En cuestión de gustos no voy a entrar. Pero hay que separa el gusto personal de lo que esta bien o mal. No todo lo que te gusta esta bien y no todo lo que te disgusta esta mal, eso a la gente le cuesta asimilarlo y creo que es algo importante. A mi me gusta el chocolate y todos sabemos que no es muy sano. Yo en su momento fui muy critico con la edicion de Planeta y no se la recomendaba ni a mi peor enemigo, pero la actual creo que esta muy bien, salvo los SBS y las portadas que taaampoco afecta tan luego a la lectura y si te pones puedes incluso hacer un cofre para que no se vean los lomos.Douglas Bullet escribió: ↑Lun Sep 19, 2022 7:29 pm Para mi la traducción de pirateking de H-Samba, y con todos los respetos a ella y su trabajo, es demasiado literal, hace un buen trabajo enviando exactamente el mismo mensaje del japonés original, pero preferiría que interpretase el mensaje y lo adaptase en un formato con más libertades creativas para crear un producto final más emocionante, si bien no tan fiel.
Con la traducción española como he dicho muchas veces es cuestión de preferencias, a mi del volumen 1 versión antigua me gusta más la traducción "clásica" que usa más términos obsoletos u obscuros y me transmite más nostalgia y melancolía.