Página 1 de 1
One Piece en Catalán
Publicado: Mar Feb 17, 2026 3:45 pm
por brookhanauta
El 20 de Febrero se estrenan los 57 episodios de la Isla Gyojin en la plataforma 3Cat y de lunes a viernes a las 20:15 dos capítulos en el canal SX3
¿Dónde ver los nuevos episodios?
Los 57 episodios de Isla Gyojin están disponibles en la plataforma 3cat y la web del SX3 hasta el 31 de Octubre de 2027
Por la tele, en el canal SX3 a las 20:15 dos capítulos diarios de Lunes a Viernes y a las 15:20 repiten los del día anterior.
Las voces que vuelven
- Spoiler: Mostrar
- Monkey D. Luffy y Nora Gitsune (Chopper falso)
- Spoiler: Mostrar
-
Carles Lladó

Roronoa Zoro, Drip (Sanji falso), Narrador del opening, Momoo y los Den Den Mushi
- Spoiler: Mostrar
- Marc Zanni

Nami y Cocoa (Robin falsa)
- Spoiler: Mostrar
- Elisabet Bargalló

Usopp y Manjaro (Zoro falso)
- Spoiler: Mostrar
- Miquel Bonet
Sanji y Demalo Black (Luffy falso)
- Spoiler: Mostrar
- Josep Maria Mas

Tony Tony Chopper y Chocolat (Nami falsa)
- Spoiler: Mostrar
- Neus Sendra

Nico Robin
- Spoiler: Mostrar
- Montse Puga

Franky y Mounblutain (Sogeking falso)
- Spoiler: Mostrar
- Toni Forteza

Brook, también cantará las canciones del concierto en Sabaody, Turco (Franky falso) y Ryuuma (En un flashaback)
- Spoiler: Mostrar
- Xavier Cassan

Jinbe
- Spoiler: Mostrar
- Mark Ullod

Boa Hancock
- Spoiler: Mostrar
- Mar Nicolás

Marguerite
- Spoiler: Mostrar
- Roser Vilches

Boa Sandersonia
- Spoiler: Mostrar
- Meritxell Ribera

Sweet Pea
- Spoiler: Mostrar
- Rosa Guillén

Sancrin (manager de Brook)
- Spoiler: Mostrar
- Xadi Mouslemeni

Perona
- Spoiler: Mostrar
- Gloria Cano

Heracles
- Spoiler: Mostrar
- Toni Astigarraga

Sentomaru y Elizabeth
- Spoiler: Mostrar
- Jordi Pineda

Kuma, Pacifistas y Caroline
- Spoiler: Mostrar
- Cesc Martínez

Shakky
- Spoiler: Mostrar
- Victòria Pagès

Gold Roger, Tansui y el narrador
- Spoiler: Mostrar
- Amadeu Aguado

Camie
- Spoiler: Mostrar
- Ana Maria Camps

Pappag
- Spoiler: Mostrar
- Miquel Roldán

Hatchan y Vicealmirante Strawberry
- Spoiler: Mostrar
- Oriol de Balle

Arlong y Akainu
- Spoiler: Mostrar
- Enric Arquimbau

Yosaku
- Spoiler: Mostrar
- Ramón Hernández

Bell-mère
- Spoiler: Mostrar
- Mariona Bosch

Nojiko
- Spoiler: Mostrar
- Aída de la Cruz
No encontré mucha cosa pq es más actriz de imagen que de doblaje pero dobla a Shion en el anime del Slime
Marshall D. Teach y Gyaro
- Spoiler: Mostrar
- Jaume Mallofré

Kizaru
- Spoiler: Mostrar
- Francesc Pujol

Big Mom (ya la dobló en Film Red)
- Spoiler: Mostrar
- Glòria Gonzàlez

Tashigi
- Spoiler: Mostrar
- Carme Ambrós

Koby
- Spoiler: Mostrar
- Roser Aldabó

Portgas D. Ace
- Spoiler: Mostrar
- Aleix Estadella

Shanks
- Spoiler: Mostrar
- Óscar Muñoz

Barbamarrón
- Spoiler: Mostrar
- Francesc Belda

Eustass Kid
- Spoiler: Mostrar
- Dani Albiac

Trafalgar Law
- Spoiler: Mostrar
- Àlex de Porrata

Aokiji
Xavier Martín
Scratchmen Apoo
Francesc Pujol
Basil Hawkins
Enric Hernández
Killer y Brannew
Roger Vidal
Jewelry Bonney
Mariona Bosch
Jesus Burguess
Oriol de Balle
Bellamy
Alex Meseguer
Cavendish
Cesc Martínez
Bartolomeo
Ramón Canals
Cambios de voz
- Spoiler: Mostrar
- Smoker
- Spoiler: Mostrar
- Mark Ullod
Fue su voz en el arco de Loguetown y en Estampida pero el resto de apariciones lo dobló Ricky Coello el cual no ha participado en esta tanda.
No pongo imagen pq es el que dobla a Jinbe así que ya la puse arriba.
Gloriosa
- Spoiler: Mostrar
- Julia Chalmeta

Duval
- Spoiler: Mostrar
- Toni Astigarraga
Es el mismo que dobla a Heracles. Su voz habitual, Domènec Farell está de baja.
Haredas
- Spoiler: Mostrar
- Xavier Castañer

Silvers Rayleigh
- Spoiler: Mostrar
- Joan Carles Gustems

Kuroobi
- Spoiler: Mostrar
- Ivan Cànovas

Macro
- Spoiler: Mostrar
- Dídac Baldías
Barbablanca
- Spoiler: Mostrar
- Toni Sevilla
Donquixote Doflamingo
- Spoiler: Mostrar
- Eduard Itchart
Aunque su actor habitual, Jordi Pineda, participa en esta tanda se le hizo pruebas y ya no llegaba al nivel de un personaje como Doflamingo, hay que pensar que han pasado 12 años desde que se dobló Marineford y 20 años desde que lo dobló por primera vez en el arco de Jaya.

Fujitora
Eduard Doncos
Nuevos personajes
- Spoiler: Mostrar
- Caribou
- Spoiler: Mostrar
- Àlex Meseguer
Neptune
- Spoiler: Mostrar
- Javier Martin

Otohime
- Spoiler: Mostrar
- Maria Romeu
Shirahoshi
- Spoiler: Mostrar
- Alba Grau

Fukaboshi
- Spoiler: Mostrar
- Raul Llorens

Ryuboshi
- Spoiler: Mostrar
- Enrique Hernández

Mamboshi
- Spoiler: Mostrar
- David Jenner

Hody Jones
- Spoiler: Mostrar
- Pep Ribas

Vander Decken IX
- Spoiler: Mostrar
- Ramon Canals

Koala
- Spoiler: Mostrar
- Elena Barra

Aladdin
- Spoiler: Mostrar
- Carles di Blasi
Fisher Tiger
- Spoiler: Mostrar
- Pere Molina
Pekoms
- Spoiler: Mostrar
- Jaume Villanueva
Baby 5
- Spoiler: Mostrar
- Txell Sota
Caesar Clown
- Spoiler: Mostrar
- Alberto Mieza

Hyozo
Ignasi Campmany
Ikaros Much
Germán Josep
Zeo
Gerard Flores
Dosun
Toni Astigarraga
Daruma
Jordi Fornieles
Monet
Isabel Valls
Ministre de l'Esquerra
Joan Sanz
Ministre de la Dreta
Joan Pera
Madame Shyarly
Silvia Gómez
Zephyr
Oriol Rafel
Kin'emon
Jordi Salas
Sabo
Marcos de la Calle
Buffalo
Ramón Hernández
Vergo
Sergio Zamora
Momonosuke
Irene Garrés
Lao G
Pep Sais
Giolla
Anna Romano
Doctor Vegapunk
Joan Pera
Viola
Joël Mulachs
Don Chinjao
Francesc Rocamora
Panz Fry
Miguel Ángel Jenner
Breed
Juan Antonio Bernal
Elizabello II
Xavier Fernández
Rebecca
Iris Lago
Riku Doldo III
Toni Sevilla
Blue Gilly
David Brau
Kanjuro
Roger Pera
Trébol
José Javier Serrano
Diamante
David Moreno
Kyros
Jordi Boixaderas
Machvise
Jordi Pineda
Sugar
Laia Vidal
Grabar
Maria Lluïsa Solà
Bobby Funk
Victor Hom
Jeet
Ivan Canova
Abdullah
Óscar Muñoz
Scarlett
Núria Trifol
Wicca
Carla López
Leo
Jaume Cuartero
Hajrudin
Francesc Belda
Gatz
Toni Molías
El doblaje de los nuevos episodios comenzó el 20 de Agosto, son 228 episodios desde el 517 hasta el 746 (excepto los episodios 542 y 590 que son crossover con Toriko y Dragon Ball), es decir, Isla Gyojin, Punk Hazard y Dressrosa.
En cuanto a terminología se está cuidando que haya continuidad en todo lo posible pero también se está revirtiendo ciertas cagadas de las últimas tandas que se doblaron que dejaron demasiadas cosas en japonés como Shichibukai, Yonko o los hakis (Kenbunshoku, Busoshoku, Haoshoku)... se ha intentado hacer una transición usando en los primeros capitulos los términos tanto en japonés como en catalán para que poco a poco ya solo se use los términos catalanes.
También se ha confirmado que las canciones de Brook del concierto de Sabaody se han doblado (cosa que Toei de primeras no quería).
Los personajes de Wano hablarán con un catalán más arcaico para diferenciarse del resto de personajes.
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Mar Feb 17, 2026 4:44 pm
por xoDet
Pensé que este momento nunca llegaría.
¿Se sabe cuánto van a tardar en caducar los episodios en la plataforma? Porque si ponen los 57 de golpe y duran lo que duraron los últimos no sé yo si a estas alturas de la vida me da para ver 57 episodios en dos semanas.
También se ha confirmado que las canciones de Brook del concierto de Sabaody se han doblado (cosa que Toei de primeras no quería).
Bien, se pierde vínculo emocional con la prohibición de doblar los openings y endings, está bien que por lo menos tengamos estas.
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Vie Feb 20, 2026 11:18 pm
por ArgosGaia
Yo he llorado de la emoción, no me escondo. Y no suelo llorar jamás.
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Sab Feb 21, 2026 6:55 am
por Rax
Recuerdo cuando iba al cole e hice una petición de firmas en Change.org para intentar ver doblado justo esto, no pensé... Al parecer fui ingenuo; quién iba a decir que no iba a ver esos capítulos hasta casi 15 años después... A estas alturas de la vida me conformo con verlo subtitulado y dormir al menos 4 horas. El tiempo ya no permite lanzarte maratones de 57 episodios.
A día de hoy, ver la isla Gyojin sabiendo que existe el lavado de cara que le hicieron y que aún habría que comerse Dressrosa y demás, la verdad es que no ayuda, pero por nostalgia, al menos verse unos cuantos capítulos debe ser guay.
El caso del catalán es curioso, porque era uno de los más avanzados en One Piece, aunque imagino a día de hoy lo que pudo pasar.
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Sab Feb 21, 2026 12:34 pm
por Jon Snow
Yo soy independentista a muerte y me alegro muchísimo que doblen nuevos capítulos, pero el destrozo de la canción de New World en catalán es importante.
Encima han dejado el estribillo en inglés, cuando precisamente New World tenia una traducción perfecta como Nou Món.
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Lun Feb 23, 2026 3:22 am
por brookhanauta
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Dom Abr 05, 2026 10:29 am
por boahancockart
He estat tornant a veure l'arc de l'Illa dels Homes Peix en català i la veu d'en Hody Jones imposa moltíssim. El doblatge de TV3 sempre ha tingut un nivell brutal, oi?
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Mié Abr 08, 2026 12:37 am
por brookhanauta
El 10 de Abril se estrena Punk Hazard en catalán.
De momento no han dicho que lo vayan a subir todo de golpe al 3cat pero es lo más probable, por ahora en la programación ya pone que el viernes por la tele comienza el relleno de Film Z y la semana siguiente empieza Punk Hazard.
Por otro lado hay nuevas voces confirmadas:
Vergo tendrá la voz de Sergio Zamora
Momonosuke tendrá la voz de Irene Garrés
Lao G tendrá la voz de Pep Sais
Giolla tendrá la voz de Anna Romano
Doctor Vegapunk tendrá la voz de Joan Pera
Viola tendrá la voz de Joël Mulachs
Don Chinjao tendrá la voz de Francesc Rocamora
PD: En la sección de Extras de One Piece en la plataforma 3cat han colgado ya 8 entrevistas a los actores de doblaje y en breve subirán las 2 últimas que faltan:
https://www.3cat.cat/3cat/one-piece/sec ... es/163860/
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Mié Abr 08, 2026 4:49 am
por Rokaku
brookhanauta escribió: ↑Mié Abr 08, 2026 12:37 am
Doctor Vegapunk tendrá la voz de Joan Pera
Això és absolutament LLEGENDARI-quasar.
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Mié Abr 15, 2026 9:22 pm
por xoDet
Los 57 episodios de Isla Gyojin están disponibles en la plataforma 3cat y la web del SX3 hasta el 31 de Octubre de 2027
No me había fijado, pero que duren hasta 2027 es una gran notícia, sin prisas se pueden disfrutar más y es una opción estupenda para cuando no sé qué ponerme en la tele. Una lástima que no pasara lo mismo con los primeros quinientos y pico porque con ese ritmo no podía convencer a nadie que empezara la serie.
Ha sido nostálgico ver los episodios de Isla Gyojin en catalán, estoy disfrutando del anime post timeskip más de lo que me esperaba.
Y me ha encantado la traducción de
Figafloshi, ahora tengo especial ganas de escuchar a los de Wano hablar.
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Vie Abr 17, 2026 11:29 pm
por brookhanauta
Traigo nuevas voces confirmadas tanto de Punk Hazard como de Dressrosa, algunas de mi propio oído ja que han salido en estos capítulos y otros los acaba de anunciar los de @illaPunteria
Voces que vuelven:
Aokiji vuelve a ser Xavier Martín
Scratchmen Apoo vuelve a ser Francesc Pujol
Basil Hawkins vuelve a ser Enric Hernández
Killer vuelve a ser Roger Vidal
Jewelry Bonney vuelve a ser Mariona Bosch
Brannew vuelve a ser Roger Vidal
Jesus Burguess vuelve a ser Oriol de Balle
Bellamy vuelve a ser Alex Meseguer
Cavendish vuelve a ser Cesc Martínez (lo dobló en Estampida)
Bartolomeo vuelve a ser Ramón Canals (lo dobló en Estampida y Red)
Nuevas voces:
Panz Fry(relleno de Film Z) tendrá la voz de Miguel Ángel Jenner
Breed(relleno del secuestro de Caesar) tendrá la voz de Juan Antonio Bernal
Elizabello II tendrá la voz de Xavier Fernández
Rebecca tendrá la voz de Iris Lago
Riku Doldo III tendrá la voz de Toni Sevilla
Blue Gilly tendrá la voz de David Brau
Kanjuro tendrá la voz de Roger Pera
Trébol tendrá la voz de José Javier Serrano
Diamante tendrá la voz de David Moreno
Kyros tendrá la voz de Jordi Boixaderas
Machvise tendrá la voz de Jordi Pineda
Sugar tendrá la voz de Laia Vidal
Detalles del doblaje: Bartolomeo hablará con los sombrero de paja usando palabras de respeto como "Mestre Ruffy" algo que ya hacía en Estampida pero que en Red se dejó de hacer.
Los nombres españoles se mantendrán en español, es decir, Diamante, Corazón, Pica, Trébol, Señor Pink...
A lo largo del mes se irán anunciando nuevas voces, de momento se sabe que Fujitora tendrá una voz distinta a la de las pelis donde lo doblaba Jaume Mallofré pero como él ya dobla a Barbanegra se ha decidido cambiarlo para evitar problemas en un futuro cosa que ya pasó con Sengoku que tmb lo doblaba él y luego en Marineford se encontraban xD
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Lun May 04, 2026 2:00 am
por zxthyr_hell
Buenas !
Ya me he visto todo el arco de la Isla Gyojin y estoy terminando Punk Hazard !
Sabéis si hay ya fecha de estreno de los capítulos de Dressrosa ?

Re: One Piece en Catalán
Publicado: Jue May 14, 2026 8:04 pm
por brookhanauta
El jueves 21 de Mayo se emiten los 2 últimos capítulos de Punk Hazard y One Piece deja de emitirse por la tele, eso quiere decir que para Dressrosa habrá que esperar.
El doblaje de Dressrosa se sabe que durará hasta Julio y estaba la posibilidad de que colgaran la saga en dos o tres tandas pero parece ser que esperarán a tenerla completa.
Por ahora no hay fecha pero si esperan a que se acabe el doblaje como dije hasta Julio no estará, luego habrá un periodo de montaje, subtítulos... vamos que yo le pondría un mes más, y dudo que a mediados o finales de Agosto estrenen capítulos, ya nos iríamos al inicio del curso escolar en Septiembre.
Por otro lado hay nuevas voces confirmadas:
Grabar tendrá la voz de Maria Lluïsa Solà
Bobby Funk tendrá la voz de Victor Hom
Jeet tendrá la voz de Ivan Canovas
Abdullah tendrá la voz de Óscar Muñoz
Scarlett tendrá la voz de Núria Trifol
Wicca tendrá la voz de Carla López
Leo tendrá la voz de Jaume Cuartero
Hajrudin tendrá la voz de Francesc Belda
Gatz tendrá la voz de Toni Molías
Y como dije en mi anterior mensaje, para impedir futuros problemas con encuentros de personajes se le cambió la voz a Fujitora que tenía en las películas:
Fujitora tendrá la voz de Eduard Doncos
Fuentes: @illaPunteria @RacoManga @LaVeudelNakama
Re: One Piece en Catalán
Publicado: Dom Jun 14, 2026 5:44 pm
por xoDet
Terminando Punk Hazard, ojalá que un día lleguen a Wano porque me encanta como hablan Kinemon y Momonosuke.
De momento, mientras dura la espera por Dressrosa voy a aprovechar por ver FMA y las otras cosas que han puesto en el cicle anime.