RAW 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Foro de discusión del manga de One Piece: Las ediciones Española y Japonesa, los scans, artbooks y especiales.
Avatar de Usuario
Fenril
Sargento
Sargento
Mensajes: 548
Registrado: Mar Mar 14, 2006 12:18 am
Ubicación: acto de ubicar
Edad: 40

Por lo general los dragones no tienen pezuñas.

Mensaje por Fenril »

No tengo muchas ganas de escribir, pero como este capitulo me parece interesante, creo que me vale la pena.

RESUMEN:
El capitulo me ha gustado, pero creo que la resolución podria haber sido antes, surpimiendo tanta pelea. Ademas, me parece que se le ha querido dar demasiado dramatismo a Hancock antes de tiempo, no nos ha dado tiempo a encariñarnos lo suficiente con ella para que este giro argumental nos toque la patata. Explicación, quizá, de porque la pusieron tan mala malisima, para un mayor impacto al saber la verdad (parecido a lo que recientemente sabemos de Arlong).

respecto al tema de la traducción del capi, creo que se esta evitando el tema importante:
Iam_Morph escribió:¿Esa mala hostia tuya es tu caracter natural o es por algun trauma de la infancia?
dejad de escurrir el bulto, queremos saber mas sobre la hiriente naturaleza de la traductora mas compartida entre los scanlations nacionales.

Mas cosas:
Windragon escribió: Bueno, permitidme participar del debate linguistico.
天駆ける竜の蹄 -> Ten kakeru ryuu no hizume
ten kakeru ryuu -> el dragon que galopa por el cielo.
¿Por que lo se?
Pues muy sencillo y mas de uno me va a matar por la comparacion, pero en digimon adventure zero two[...]
Maldito seas tu, y todos los digimons!!
No vuelvas a pasar por este foro, me oyes?
NUNCA!
gruinheadhell escribió:La cosa esta en... ¿por que os peleais e insultais por la traduccion de una frase?
Esta implicito en el espiritu del foro actuar asi, segun las palabras de Oda:
Oda escribió:En esta era, la gente arriesga sus vidas por sus ideales y convicciones, luchan por ellas. Cuando (un forero) lucha acaba con los ideales del resto. Cuando los ideales de estos enemigos son destrozados y pierden, su sufrimiento y humillación es peor que la propia muerte. Creo que para estos piratas matar o no matar es algo secundario para ganar o perder.
Por ultimo, dejadme hacer el chascarrillo fácil:
Iam_Morph escribió:Dan ganas de abrazarla bien fuerte mientras le dices "Ya paso todo". :lol:
ea,ea...Ya pasó todo...

Un saludo.

PD: @Xeno: es cosa mia o ultimamente llamas Patxi a cualquier cosa? :lol:
PD2: @gruinheadhell, bastante de acuerdo con todo tu post. Te llevas un +1.
Imagen
Imagen
La copia es la forma mas sincera de....Dog sistem???? por Dios!!!
Avatar de Usuario
Indomable
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 251
Registrado: Sab Abr 21, 2007 1:11 pm
Ubicación: Si alguien lo sabe, que me lo diga por favor!!!
Edad: 36

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por Indomable »

Me mola el capitulo, la verdad es que aunque resuelve todo rapido lo hace de una forma muy lograda.

Por cierto la pregunta es como se reuniran todos, por que segun mi opinion antes de volver a reunirse creo que zoro y alguno mas de los mugiwaras tambien despertara su ambicion, por que no me digais que solo tiene ambicion es luffy, porque todos tiene un objetivo y ambicion de sobra por conseguirlo.

Por eso yo creo que alguno mas debe despertar su ambicion antes de continuar porque sino volveran a ser derrotados como llevan hasta el momento.

Mata ne
Mientras los sueños no tengan fin,
el camino será ilimitado,
solo nos bloquea el miedo.
Avatar de Usuario
Mig-El
Comodoro
Comodoro
Mensajes: 3562
Registrado: Mié Ene 09, 2008 2:59 am
Ubicación: El Mar de la Vida

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por Mig-El »

Entro en defensa lingüística del gremio de la traducción.
Porque el traductor es siempre vilipendiado, la mayoría de la gente cree que es sólo buscar palabras en el diccionario, por lo tanto se sienten con el derecho de criticar y decir "yo podría hacerlo mejor".
Eso de que quizás haya sido brusca la respuesta se recrimina en base a lo mismo. Si vas donde un médico y le dices que está operando mal -o peor aún, estás operando por google- ¿Cuál creen que será su respuesta? Pero nadie dice eso a un médico, sin embargo, al traductor que hace un trabajo "muy inferior al médico" se lo digo sin tapujos.

Respecto al capítulo, me gusta que nos muestren el lado más sensible de Boa, pero no olvido que rompió la estatua, así que no confío.
No se hará nakama de Luffy, pero para ello está Marguerite, y quien sabe también las otras dos, aunque no creo porque fue Marguerite quien más se relacionó con él.
Lo que me gustaría que pasara es que la acción se traslade directamente al archipiélago, mostrando el retorno de los otros miembros de la tripulación, en no más de dos capítulos cerrándolo con la llegada del capitán acompañado de la Shichibukai y una nueva miembro de la tripulación.

Chaussito
El hijo de Makino es de Ace, hasta que me demuestren lo contrario.
Zeff: Pata de Palo, Crocodile: Garfio. Espero al pirata tuerto. Pero tuerto verdadero con parche. Zoro no cuenta
Avatar de Usuario
Ciberpiranha
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 7579
Registrado: Lun Feb 13, 2006 12:45 pm
Ubicación: ¡¡ARBEIT MACHT FREI!!
Edad: 20
Contactar:

Re: Por lo general los dragones no tienen pezuñas.

Mensaje por Ciberpiranha »

Fenril escribió: Por lo general los dragones no tienen pezuñas
Tú lo has dicho... por lo general los dragones no tienen pezuñas... excepto:
Spoiler: Mostrar
Imagen
¡¡Los hijos de Burro y Dragoa !! ¿¿Serán los Tenryubito descendientes de estos dos?? ¿¿El pantano de Shreck está en Raftel?? ¿¿El gato con botas es uno de los Yonkou??

@Sincola31
: Si esta es la salsa del spoiler... sin ella el foro se reduce a nada... y lo peor es que tiene más vida el subforo de naruto que el de One Piece Manga :gota:
Última edición por Ciberpiranha el Jue Nov 06, 2008 3:53 pm, editado 1 vez en total.
Imagen
Imagen
Eres una preciosidad, pero me temo que soy demasiado súper para ti
nicolas31
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 142
Registrado: Jue Sep 04, 2008 11:00 pm

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por nicolas31 »

Se pelean de TONTERIAS.

La traductora ya dijo que es algo más poético y si lo vemos de ese angulo suena bien.Que mierda de pelea crean es increible.
Avatar de Usuario
MD MERODEADOR
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 264
Registrado: Dom Feb 10, 2008 9:23 pm
Ubicación: anda es verda no me dao cuenta donde coño estoi?
Edad: 35

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por MD MERODEADOR »

me imagino que cuando se entere que su destino es el archipielago no ba a querer llebarlo aunque al final o lo lleba o lo deja serca aunque creo que lo lleba y luego ya en ese punto ba a la reunion solicitada donde se entera de que luffy es hermano de ace,,,o bien por el camino se entera de las ordenes de hancko y decide mejor ir a rescatar a su hermano desde dentro con alluda de hancko :roll: :roll:
Avatar de Usuario
Iam_Morph
Sargento
Sargento
Mensajes: 620
Registrado: Dom Feb 03, 2008 1:39 pm
Ubicación: Durmiendo en el sofa tras la bronca con la parienta
Edad: 18

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por Iam_Morph »

H-Samba escribió: ¿Ah sí? ¿No me digas? A ver...

天駆ける竜の蹄 -> Ten kakeru ryuu no hizume

Sí, está clarisimo, Tenryuubito... espera... NO!!
¿Pero no habiamos quedado en que no se japones?¿Que mas me da que ponga "ten kakeru ryuu" que "chao cho chin"?
H-Samba escribió: Si quieres el capitulo de está semana lo traduces tú, de la versión de ese tal Aohige_AP que no ha tenido el valor de traducir un capítulo entero en su vida, solo a "resumir" espoilers. A ver que esperpento sale.
Reformulo la pregunta ¿Sabes tu mas que quien tiene el japones como lengua materna por el hecho de haber traducido "patxi" capitulos/mangas?
H-Samba escribió: Si quieres el capitulo de está semana lo traduces tú, de la versión de ese tal Aohige_AP ect... (a partir de aqui, nueva retaila de insultos)
Si te digo la verdad, cada vez mas confio en Aohige_AP que en ti. Como bien dices, yo no se japones, es por tanto una cuestion de CONFIANZA en el traductor. Tu cada vez me mereces menos confianza, pues demuestras muy poco respeto por los demas.

Chao cho chin!!!

P.D.: No llames niñato a quien tiene mas años que tu. Queda mal, niñata malcriada.
Ilegitimi non Carborundum
Avatar de Usuario
Elfiestas
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1566
Registrado: Mié Sep 20, 2006 2:55 pm
Ubicación: Heart in Ámsterdam
Edad: 35
Género:
Contactar:

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por Elfiestas »

No, si al final esto ha de acabar muy mal..... :gota:
Imagen
Avatar de Usuario
Exit Music
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 212
Registrado: Dom Abr 30, 2006 8:06 pm
Ubicación: En el punto N
Edad: 39
Contactar:

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por Exit Music »

Sois unos porfiones los dos XD. el respeto por encima de todo, dando igual que te lo falten a ti primero.

Sobre el título, creo que podría estar orientado a la escalada del Gyojin a Marieoja, o la marca en forma de pezuña/huella rara de los esclavos; en la traducción del mismo no me meto puesto que no sé el idioma.

Un saludo =]
Imagen
Avatar de Usuario
Spandam
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 7137
Registrado: Jue Feb 16, 2006 4:20 pm
Ubicación: Defraudando plátanos a Hacienda desde el 2006.
Edad: 43
Contactar:

No son dragones, son dinosaurios.

Mensaje por Spandam »

Macho, con el ritmo que llevas vas a acabar
Imagen

Creo recordar, si mi memoria no me falla, que semanas atrás se formó una discusión por el mismo tema, donde casualmente estabas tu, y por el mismo tema: la posible traducción de un kanji o katakana.

Si no te fias de la traducción de Samba, la solución es sencilla: te los descargas en inglés de AP y los traduces a tu idioma. Nadie te obliga a descargártelos de esta página. No se si ella tiene el japonés de lengua materna, pero lo que es obvio es que lo ha estudiado, y en profundidad. De no haberlo estudiado en profundidad, a conciencia, no habría tenido mucho sentido poner una traductora, cuando puedes usar Google o cualquier pseudotraductor online y después matizarlo. Aparte de, como tú bien has dicho, no sabes japónes, ¿por lo que quién eres tú para cuestionarla?. De aquí nos saltamos a la línea que expuse antes: Si no te fías de su traducción, nadie te obliga a seguirla.

Respecto a los insultos. Si no te hubiera salido tu "mala hostia natural", ella no te habría respondido. ¿O que esperas, que se quede calladita hasta que se le pase la "mala hostia natural"?
ANUNCIESE AQUÍ.
Avatar de Usuario
redon
Moderador
Moderador
Mensajes: 26599
Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
Edad: 39
Contactar:

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por redon »

O sea el asunto queda en que H-Samba por callar la boca a alguien que no tiene ni idea de japonés es menos fiable ... XD absurdo. Sin contar esto si quieres fiarte de alguien en AP mejor fiate de Greg.

Sobre el capítulo me alegra que Oda vuelva a lo que mejor se le da: la historia. Esta saga al final va ser un gran preámbulo para Isla Gyojin profundiza un poco más en el tema de los esclavos, tema que creo que va a ser fundamental allí.
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Bluesky: https://bsky.app/profile/mugiwara23.bsky.social
Imagen
No quiero conquistar nada. Quiero ser el tío más libre del mar.
¡¡¡El Rey de los Piratas!!!
Avatar de Usuario
alessao
Teniente Primero
Teniente Primero
Mensajes: 1622
Registrado: Sab Jun 14, 2008 10:47 pm
Ubicación: Desubicado

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por alessao »

Madre mia que lio que se ha formado cn el titulito xD, la verdad nunca pense que pudiera pasar esto cn un titulo, xero en parte no creo que se deba de cuestionar la traducción ya que pienso que la calidad siempre ha sido bastante optima,aun asi si lo que ha dado alas a esta discusion es la manera de expresarse tan directa y incluso hiriente.

Creo que uno no habria de cuestionar el trabajo del otro, ni el otro entrar en este juego de nunca acabar ya que cn una respuesta elegante y directa alomejor hubiesemos ahorrado tanto lio.

En fin, haber si la cosa se calma y podemos seguir disfrutando de la wena traducción del manga que hay x aqui :wave:

PD:sobre el capitulo ya comente pienso que ha sido una sabia decision que la marca de la sichibukai no fuera nada ya mentado anteriormente xk hubiese sido mas relevante en la historia de lo que lo es ahora (x ejemplo la marca de shirogie)
Imagen
Avatar de Usuario
bikooo2
Comandante
Comandante
Mensajes: 2738
Registrado: Mié Nov 16, 2005 1:21 pm
Ubicación: Laughtale: espero vuestra llegada tomandome un mojito
Edad: 41
Género:
Contactar:

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por bikooo2 »

Bueno al final no era ninguna de mis teorías mejor que mejor, ni tampoco la teoría de la marca de Shirohige y creo que ya si nos están preparando la entrada de los mugiwara en la isla de las ningyo, pronto lo sabremos.
Estoy deseando conocer el pasado de las hermanas gorgonas y su historia y esto no hace que me desilusione con One Piece como algunos que solo quieren peleas en la serie y que no les importa la historia, que de esos últimamente veo a muchos foreros que solo quieren eso solo ver las pelea de "talycual" con "aquelytal" y después ver la batalla entre "estostios" y "aquellostios" recordemos que la historia es lo principal en One Piece y que sin ella las batallas y las peleas no tendrían la misma emoción, acaso la lucha contra Crocodile y Enel hubiesen tenido la misma emoción con una historia anterior simplona yo creo que no y es que One Piece no es Naruto, no es Bleach y no es Dragon Ball, One piece es One piece y One Piece Is different
nos leemos
Imagen
Avatar de Usuario
kid
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2334
Registrado: Sab Mar 25, 2006 12:40 am
Género:

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por kid »

Iam_Morph escribió: Reformulo la pregunta ¿Sabes tu mas que quien tiene el japones como lengua materna por el hecho de haber traducido "patxi" capitulos/mangas?
Pues eso no lo sé, pero te aseguro que yo sé más catalán que mucha gente que lo tiene como lengua materna y que dice "carrera" en vez de "cursa" o "hatxa" en vez de "destral", así que en este caso podría ser perfectamente lo mismo.
Iam_Morph escribió:Tu cada vez me mereces menos confianza, pues demuestras muy poco respeto por los demas.
Imagen
¿Y qué tiene que ver que sea una borde de remate con que traduzca bien o mal? Eso es mezclar la velocidad con el tocino. Además, yo no veo una falta de respeto en su contestación, sólo cierto tono borde que es normal cuando no es la primera vez que intentas corregirla, y eso que tú mismo dijiste en un mensaje no recuerdo dónde que dejasen de llevarte la contraria porque sabías del tema y te pusiste en un plan mucho peor de ella. Así que aclárate de una vez: ¿se puede llevar la contraria a alguien que sabe más del tema que tú o no se puede? :P
Iam_Morph escribió:P.D.: No llames niñato a quien tiene mas años que tu. Queda mal, niñata malcriada.
niñato2, ta.

(De niño y -ato1).

1. adj. Dicho de un joven: Sin experiencia.


Como ves, el hecho de que tenga más o menos edad que tú es irrelevante, pues lo que define a un niñato es que hable sin tener ni puta idea al no tener experiencia, con lo cual el asunto queda resuelto.

Supongo que tienes esa mala leche por culpa de la carrera que haces (Telecos, si mal no recuerdo, lo que lo explicaría TODO xDDDD), pero ese no es motivo para que la emprendas contra los demás como un toro en celo. Si tan poco te gustan las traducciones de Samba y tanto te molesta su presencia, es tan sencillo como dejar de entrar a Pirateking y punto, que se nota mucho que te aburres y tienes ganas de tocar los cojones.
Avatar de Usuario
paco_7979
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1107
Registrado: Vie Abr 06, 2007 10:21 pm
Edad: 37

Re: Spoilers 521 "Las pezuñas de los dragones..."

Mensaje por paco_7979 »

Ya son ganas de discutir por nada...si teneis duda, se lo pedis a google traductor y ya esta. A ver que dice:
Google traductor: 天駆ける竜の蹄= Dragon del ataúd cheon galope...
WTF!!! Y que diablos significa ese lenguaje indio!!! Maldita tecnologia :x

Ahora en serio, no se si se ha montado este lio por una falta de respeto o si de verdad es una cosa de traducciones. Pero ya son ganas de rallarse.
Windragon escribió:
Bueno, permitidme participar del debate linguistico.
天駆ける竜の蹄 -> Ten kakeru ryuu no hizume
ten kakeru ryuu -> el dragon que galopa por el cielo.
¿Por que lo se?
Pues muy sencillo y mas de uno me va a matar por la comparacion, pero en digimon adventure zero two, patamon evoluciona a pegasmon y en japones dice "ten kakeru kibou, pegasmon", cuya traduccion es "la esperanza que galopa por el cielo".
Espero que no te lo tomes a mal, Wingragon (nombre que concuerda con el tema tratado en el post), pero este comentario es ... :roll: me ha dejado sin palabras. No creia que nadie fuera capaz de ver digimon en japones...
Imagen
La relajación es una parte muy importante del trabajo
Responder