Episodio 179 Subtitulado por Straw Hat Team

Noticias y novedades relacionadas con los cambios y novedades de la Web y el foro de OP-PirateKing.
Avatar de Usuario
Citan
Administrador
Administrador
Mensajes: 2543
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:46 pm
Ubicación: Posando en pelotas ¡Como un León!
Edad: 44
Género:

Episodio 179 Subtitulado por Straw Hat Team

Mensaje por Citan »

¡Las ruinas superiores se derrumban! ¡¡Quintet para el final!!:

Tal como predijo Enel los supervivientes son 5. Enel es el director del concierto que se esta llevando acabo en Skypiea y ya esta preparado para el ultimo acto. Con Shandora como escenario pasamos del "Play" al "Quintet"… ¿Quién será el próximo en desaparecer?

Imagen

Descarga este episodio desde el tracker de Frozen-Layer:

http://bittorrent.frozen-layer.net
Imagen
Escupo sobre la segunda ley de la termodinámica.
Invitado
Polizón
Polizón

Mensaje por Invitado »

¡¡Gracias por el nuevo episodio SHT!! Ahora empieza lo mejor de Skypiea, así que ha disfrutar de los episodios. Bajando y esperando ya el próximo, como siempre.

Saludos amigos :wave:
Avatar de Usuario
virgil
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1356
Registrado: Mié Jun 29, 2005 2:39 pm
Ubicación: Donde me da la gana
Edad: 39
Género:

Mensaje por virgil »

Bueno n ago mas k deskargarme el 178 y para mi sorpresa ya esta el 179 gracias straw haber si me puedo ir bajando los anteriores k los e perdido :cry: bueo nada k no pueda solucionar el botcomet chau y enhorabuena straw :wink: :ok:
Aquí estoy por que he venido. :lol:
Avatar de Usuario
Crazy Snake
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 137
Registrado: Mar Ene 03, 2006 5:48 pm
Ubicación: Buscando algún Metal Gear que desmantelar
Edad: 43

Mensaje por Crazy Snake »

Y eso que decian en su página que a lo mejor el episodio 179 se retrasaba. Muchas gracias SHT, si eso es un retraso... :lol: :lol: Mu buen trabajo. Hala a descargar.
Imagen
Avatar de Usuario
MeGA-ct
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1500
Registrado: Jue Dic 29, 2005 1:09 pm
Ubicación: CartagoNova
Edad: 39
Género:
Contactar:

Mensaje por MeGA-ct »

Estado: Descargando

dicha la tonteria; SHT sois la ostia.
Que el ritmo no pare.

¿es cosa mia o le ritmo de los capitulos es muy lento?
Luffy sal de una p___ vez.

El gag de zoro intentando salvar a Chopper :lol:
Última edición por MeGA-ct el Jue Mar 09, 2006 1:37 pm, editado 3 veces en total.
Hora del piscolabis.
Avatar de Usuario
sabler_dientesdesable
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 110
Registrado: Mié Nov 16, 2005 10:39 pm
Ubicación: en un pais llamado libertad
Edad: 39

Mensaje por sabler_dientesdesable »

gracias straw-hat tras los pequeños incidentes con el tracker del 178 para mi sorpresa me encuentro con esto cada vez vais mejor seguid asi
Delante de tus puños se encuntra la libertad consiguela y seras recordado x la eternidadImagen
Avatar de Usuario
Alberto.
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 49
Registrado: Jue Dic 29, 2005 10:09 pm
Ubicación: Surcando los 7 mares
Edad: 33

Mensaje por Alberto. »

¿No está el capitulo en descarga directa?El 178 sí que estaba en descarga directa.Gracias por el capi

Salu2
Avatar de Usuario
ire_roronoa
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 46
Registrado: Vie Nov 04, 2005 10:00 pm
Ubicación: A brincos ente la Luna y el SoL
Edad: 41

Mensaje por ire_roronoa »

Wou genial reencuentro de Zoro y Robin :love: (tampoco a sido tan emotivo ¬¬ pero me ha gustado volver a verlos juntos) juju. Pobre Aisa que mal que lo pasa con Luffy jajajaa :D al borde del infarto!!! y es bueniisima la caida de Zoro intentando alcanzar a Chopper o coomo derrotan a Holy juassss
No kiero Ser coMo tÚ... ni cOmo NadiE
Imagen
Avatar de Usuario
Carlos_1981
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 191
Registrado: Vie Sep 30, 2005 8:25 pm
Ubicación: En algun lugar de Catalunya bebiendo Ron
Edad: 45

Mensaje por Carlos_1981 »

Un capítulo bastante bueno, pobre Luffy, Pierre y Aisa que se tengan que quedar dentro de la piton, por cierto parece que Enel no los ha detectado, me pregunto porque, ya que cuando dice que son 6, cuenta él, Zoro, Wiper, Gan Fall, Robin y Nami (y porque ella estaba escondida).
Avatar de Usuario
Katana
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 88
Registrado: Lun May 23, 2005 11:46 am
Ubicación: Raftel, el final del Grand Line

Mensaje por Katana »

Aprovecho para comentar el título, cosa que me encanta siempre:

崩れゆく上層遺跡! 終曲への五重奏!! ----> kuzure yuku jousou iseki! shuukyoku heno kuintetto!!

- El titulo completo sería : ¡Las ruinas superiores que se derrumban y mueren! Yuku es morir o desmayarse.

- Quintet es la palabra en inglés para referirse a un Quinteto o Kuintetto en japonés, lo normal es ponerla en japonés o traducida.
Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3910
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 42
Género:

Mensaje por H-Samba »

Katana escribió:Aprovecho para comentar el título, cosa que me encanta siempre:

崩れゆく上層遺跡! 終曲への五重奏!! ----> kuzure yuku jousou iseki! shuukyoku heno kuintetto!!

- El titulo completo sería : ¡Las ruinas superiores que se derrumban y mueren! Yuku es morir o desmayarse.

- Quintet es la palabra en inglés para referirse a un Quinteto o Kuintetto en japonés, lo normal es ponerla en japonés o traducida.
Comprendo que te alla picado que te corrigiese en un titulo, pero... no te recomiendo que hagas esto. Veamos:

Quinteto en japones seria como viene en el titulo 五重奏 (quinteto instrumentado)

Kuintetto クインテット es Quintet la palabra original escrita en katakana, la "o" es organica.

Y si no estas deacuerdo ya vas cambiando el titulo del capitulo 167 en el que pusiste Aubade en vez de "Alborada"

Sigamos.

Yuku ゆく representa una accion si seria "morir" estaria escrito como 逝く... y aqui acaba la clase de hoy.
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!
Avatar de Usuario
Shadowlaw
Cabo
Cabo
Mensajes: 461
Registrado: Jue Dic 29, 2005 8:54 am
Ubicación: Empezando una nueva vida
Edad: 36

Mensaje por Shadowlaw »

uooo H-samba dando clases de japonés a los demás... Aunque en vez de kanjis yo vea cuadraditos tienes razón Samba no te equivoques Katana... si es que te lo han de decir todo... que vergüenza... :lol:

PD Por cierto, el capi muy bueno :ok:
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
azulrojo
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 57
Registrado: Dom Feb 26, 2006 5:09 pm
Ubicación: Buscando..........
Edad: 37

Mensaje por azulrojo »

me quedo fascinado nada mas ver como se te da el japones H-samba.

joe que ganas tengo de ver ya de una vez el enfrentamiento entre luffy y enel a ver si sale ya de la serpiente (o cueva misterios XXXD)
Imagen
Avatar de Usuario
Katana
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 88
Registrado: Lun May 23, 2005 11:46 am
Ubicación: Raftel, el final del Grand Line

Mensaje por Katana »

No me ha picado para nada, ya te he comentado que ha sido error mio.

Efectivamente, es que no pone Kuintteto, pone 五重奏 - gojuusou (quinteto instrumental) aunque Luffy lo diga así al anunciar el título, es decir en el título habría que poner Quinteto traducido.

Para mi, Aubade o Capriccio no se traducen ya que son nombres originales (valga la redundancia) de su lugar de origen, sin embargo en unos pocos capítulos, cuando se hable de Rapsodia, si que ha de traducirse, lo mismo que ahora con Quinteto, aunque supongo que eso es según el criterio de cada uno.
Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3910
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 42
Género:

Mensaje por H-Samba »

Katana escribió:No me ha picado para nada, ya te he comentado que ha sido error mio.

Efectivamente, es que no pone Kuintteto, pone 五重奏 - gojuusou (quinteto instrumental) aunque Luffy lo diga así al anunciar el título, es decir en el título habría que poner Quinteto traducido.

Para mi, Aubade o Capriccio no se traducen ya que son nombres originales (valga la redundancia) de su lugar de origen, sin embargo en unos pocos capítulos, cuando se hable de Rapsodia, si que ha de traducirse, lo mismo que ahora con Quinteto, aunque supongo que eso es según el criterio de cada uno.

Esto sera lo ultimo que diga porque no me gusta dejar a nadie en evidencia.

"Rapsodia" es el grupo de kanjis que Oda utiliza acompañado de カプリッチョ (Capriccio) para decir esto ultimo al igual que utiliza los kanjis de "quinteto instrumentado" acomapañados de クインテット (Quintet). Y luego utilizara "cancion de la isla" para decir "Love Song"...

TODOS los nombres estan en ingles, no hay cuestion de interpretacion alguna. Que quieras traducirlos o no queda en manos de cada uno, pero no me digas que esta mal.
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!
Responder