One Piece Manga: Información Capítulo 161

Datos generales

Portada
緑の町エルマル
Midori no Machi Erumaru
La Ciudad Verde, Elumalu

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 51 de 2000 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 2
Correspondencia con el anime: Episodio 96: ¡La Ciudad Verde Elumalu y los Kung-Fu Dugongs! y 2ª mitad Episodio 103: Los oficiales enemigos se reúnen en el Spiders Cafe a las 8 en punto

Distribución de las páginas

Este capítulo tiene una distribución normal, con la portada como primera página (con el título del capítulo) y 18 páginas de historia, haciendo un total de 19 páginas todas ellas impresas en blanco y negro.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

Al ser un capítulo con todas las páginas impresas en blanco y negro, no existen diferencias entre las recopilaciones del manga (revista, Volumen 18 y LOG).

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

No existen diferencias significativas entre anime y manga.

En la viñeta 2 de la páginas 16, en la 1 de la 17 y en la 2 de la 19 hay un error en el dibujo, Oda olvidó dibujar los pendientes de Vivi.

Pendientes de Vivi desaparecidos

One Piece Manga: Script Capítulo 161

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 161: LA CIUDAD VERDE, ELUMALU

Paraíso Dance de Jango VL. 27 “Shall we DANCE?”.

Miss All Sunday: En estos caminos… deben estar de camino a esta ciudad, a “Rainbase”.

Banchi; Oui.
Oui.

Miss All Sunday: Envié a Banchi a que los recogiese… deberían estar aquí por la mañana.

Bon Kure: ¡¡Nunca hubiese imaginado que fueses Miss Double Finger!! Paula.

Miss Double Finger: Fufufu… ¿Acas alguna vez dije que no lo fuera?

Crocodile: ¿Qué pasó con el mensaje para los Billions de “Nanohana”?

Miss All Sunday: Esperar al regreso de los Unluckies sería demasiado.
Por eso he enviado a unos sustitutos.
Los “Elimaki Runners”…

Elimaki Runners: Eh.
Eh.
Eh.
¿Eh?
Eh.

[Mensajeros de emergencia de Baroque Works, Elimaki Runners.]

Elimaki Runners: Eh.
¿Eh?
Eh.

Crocodile: Ya veo…
Muy bien.

[Ese mismo día, a media tarde.]

Luffy: ¡¡¡Hemos llegado!!!
¡¡¡“Yuba”!!!
No.
¡¡Aquí no hay nada!!
¡¡Busquemos al líder!! ¿¡Dónde está!?

Vivi: Te equivocas, Luffy-san. Esto todavía no es Yuba.
Todavía tenemos que cruzar el desierto hacia el Nordeste durante medio día.

Usopp: ¿¡¡Medio día más!!?

Vivi: Mirad el mapa.

[Katorea.]
[Ciudad portuaria, Nanohana.]
[Sandora.]
[Elumalu (Posición actual).]
[Yuba Oasis.]

Vivi: Acabamos de cruzar el gran río de Sandora, hemos desembarcado aquí. Esta es la “Ciudad Verde, Elumalu”.

Luffy: ¿Una ciudad verde? ¿¡Dónde está lo verde!?

Vivi: …Sí. ¡Ya no lo es…!

Usopp: Uoooh. ¿¡Qué es esa especie de tortuga!?

Kung-Fu Dugong: Kuo.

Usopp: ¿¡Una foca!?

Vivi: ¡¡Es un Kung-Fu Dugong!!

Usopp: ¿¡Kung-Fu!?

Vivi: ¡¡Cuidado, Usopp-san, aléjate de él!!
Son muy fuertes.

Usopp: ¡¡¡Auh!!!

Zoro: Perdiste.

Nami: Por ahí tenemos a un ganador.

Kung-Fu Dugong: Kuo…

Vivi: ¡¡Tampoco les derrotéis!!
¡¡Según el código de los Kung-Fu Dugongs que el perdedor de una pelea se convierte en el alumno del ganador!!

Kung-Fu Dugong: Kuossu.

Zoro: Son artistas marciales, entonces.

Kung-Fu Dugongs: ¡¡Kuo!!

Luffy: ¡¡No, la postura es esta!!

Vivi: ¿¡¡Cómo has logrado tantos!!?

Kung-Fu Dugong: Kuo.

Luffy: ¡¡Bien, vayamos a Yuba!!
(Hahahaha.)

Sanji: ¡¡Has malgastado casi toda nuestra comida!!

Nami: Si Chopper no llega a hablar con ellos, ¿¡qué hubiese pasado!?

Chopper: Sí… no dejamos de repetir “iremos contigo”. He tenido que darles parte de la comida para alejarlos.

Luffy: ¿Por qué no nos los llevamos?

Nami: ¡¡No podemos entrar en ninguna ciudad con un sequito tan numeroso!!
Idiota.

Sanji: Sin embargo, los dugones de este país son muy raros. Vivi-chan, ¿viven en el río?

Vivi: …
No, en el mar.
Desde tiempos ancestrales,
el río “Sandora” ha sostenido este país.
Pero últimamente, ha perdido su antigua fuerza.
Está sujeto a la EROSIÓN DEL MAR, río abajo.

[Río ↓]
[Agua marina ↑]

Sanji: …Entonces, el agua en la que viven esos dugones de antes…

Vivi: Es agua marina. Esa agua no se puede usar para los campos ni para beber.

Zoro: ¿Por eso está desértica? Esta ciudad…

Vivi: …No. Solían recolectar agua cuando llovía ocasionalmente.
La ciudad sobrevivía así, la mayor parte del tiempo.
Hasta hace poco, esta ciudad era un lugar con mucha vida, lleno de plantas verdes.

Zoro: Este lugar…

Vivi: Sin embargo,
en los últimos 3 años en todo el país,
no ha caído NI UNA SOLA GOTA DE LLUVIA…

Chopper: ¿Estará la ciudad portuaria de antes bien?

Vivi: La ciudad portuaria de “Nanohana” recibe su suministro de agua del oasis de “Katorea”, por lo que están a salvo.
Incluso en Arabasta, el que no llueva nunca ha sido una preocupación en miles de años…
Pero siempre ha habido un lugar que recibe más lluvia que el resto.
La capital, “Alubarna”.
La ciudad construida en torno al palacio del rey.
La gente lo llamaba el “milagro del rey”.
Al menos, hasta el incidente de AQUEL DÍA…

[Hace 2 años.]
[Ciudad portuaria, “Nanohana”.]

Habitantes: Bajemos la carga.
¡¡Cuidado!!
¡¡¡Os va a aplastar!!!
¡¡¡Apartad!!!
Oye, ¿¡¡estáis bien!!?
¡¡No hay heridos!!

Mr. Mellow: ¡¡Uwah!! ¡¡Joder!! ¡¡La hemos fastidiado!!
¡¡Teníamos que entregarle esto al Rey Cobra en “Alubarna”…!!

Habitantes: … ¿Qué demonios?
¡¡Es un polvo verde…!!

Mr. Mellow: No… no es… lo que parece…
¡¡¡No… no lo sabíamos!!!
No… nosotros sólo seguíamos las órdenes del rey de este país…
¡¡Esos tíos sólo han tenido mala pata…!! So… sólo somos transportistas…
Co…
¡¡¡Corred!!!

Habitantes: …Esto es…
¡¡¡“Dance Powder”…!!!
¿¡¡Qué…!!?

Vivi: …

Nami: ¿¡Era Dance Powder…!?

Vivi: Sí.

Luffy: ¿Cómo?
¿Sabes lo que es?

Nami: …También es conocido,
como el “polvo que atrae la lluvia”.

Luffy: ¿¡Polvo que atrae la lluvia!?

Nami: Fue creado hace mucho tiempo en un país donde no llovía.

Luffy: Hmm, hmm.

Nami: Ese polvo emite una especie de humo que se eleva en el aire.
Ese humo acelera la creación de partículas de hielo en nubes con temperatura inferior a la de congelamiento y produce lluvia.
Básicamente, es un polvo que provoca lluvia artificial.
Eso es el “Dance Powder”.

Luffy: Ajáaaa, es un “polvo misterioso”.

Zoro: Es capaz de hacer llover.

Usopp: ¿Huh? Pero eso sería perfecto para este país, ¿no es así?

Nami: Puede que en principio.
Sus creadores lo llamaron “Dance Powder”
porque les hacía bailar de alegría… Sin embargo,
había una gran trampa en todo esto.

Vivi: …

Nami: ¡¡¡Causaba “sequías” en países vecinos que estaban viento abajo!!!
… ¿Lo entendéis?
La “lluvia artificial” es el proceso de madurar nubes que aún no están listas para llover.
Absorbe la lluvia de las nubes…

Usopp: ¡¡Ya veo…!! ¡¡Roba la lluvia de las nubes que debían de madurar sobre países vecinos!!

Nami: Así es… En cuanto se dieron cuenta, provocó la guerra entre esos países.
Las pérdidas de vidas fueron demasiadas…
Por ello, el Gobierno Mundial ha prohibido la producción y posesión de “Dance Powder” en todo el mundo.

Usopp: …Un polvo que trae la alegría y miseria al mismo tiempo…

Vivi: Ese gran cargamento de “Dance Powder” apareció en la ciudad portuaria.
En el país, no llovía a excepción de aquellas ciudad que visitará el rey.
¡¡Pronto empezó a darse un patrón anormal del clima…!!

Zoro: Es normal que desconfiasen del rey.
Debieron pensar que usaba el polvo para robar la lluvia de todo el país…

Luffy: ¡¡Maldita sea, Vivi, tu padre es malvado!!

Sanji: ¡¡Idiota!! ¡¡¡Fue inculpado!!!
¡¡¡El padre de Vivi-chan nunca haría algo así!!!

Vivi: …Ahora me doy cuenta de que el terrible plan de Crocodile ya estaba en funcionamiento.
Mi padre de repente se vio envuelto en un escándalo del que no tenía nada que ver…
De algún modo, un gran cargamento de “Dance Powder” fue introducido en el palacio ante sus narices.
¡¡¡Todo fue una trampa propiciada por Crocodile…!!! ¡¡¡Se alzó una rebelión… tal y como tenía planeado!!!
¡¡¡Los pueblos se secaban, la gente moría de hambre, mientras un ejército de furiosos rebeldes comenzaba una sanguinolenta batalla contra un “país” inocente…!!!
¡¡La paz del país… la confianza en la familia real… la lluvia…!!
Las ciudades… inclusos las vidas de su gente, fueron robadas.
¡¡El cabecilla tras el descarrilamiento de este país no es otro
que Crocodile!!
… ¿¡Pero qué derecho tiene para hacer esas cosas!?

Todos: …

Vivi: … ¡¡¡Yo!!!
¡¡¡Nunca perdonaré a ese hombre!!!

Zoro: …Estos malditos mocosos…

Vivi: ¿…?

Nami: …Chicos.
¡¡Qué demonios hacéis…!!

Luffy: …Sigamos adelante.
Ahora estoy ansioso.


Traducido por H-Samba