One Piece Manga: Información Capítulo 966

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 966

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 966: ROGER Y SHIROHIGE

El Oh My Family de “Gang” Bege VL. 16 “¡¡La esposa de Bege, Chiffon, es atrapada por la Marina en un salón de belleza!!”

Narrador: ¿¡Al fin Roger…!?

Piratas de Roger: ¡¡Aquí viene!!
¡¡Es un “samurái”~~~!!

Roger: ¡¡El tan rumoreado!!

Pirata de Shirohige: ¡¡Comandante Oden, espera!!

Oden: Debemos robar sus tesoros, ¿¡recordáis!?

Piratas de Shirohige: ¡¡Este enemigo es completamente diferente de lo habitual!!
¡¡Los Piratas de Roger son peligrosos!!

Oden: ¡¡ODEN NITOURYUU…!!
¡¡¡GUN MODOKI!!!

Nota traducción: “Gun Modoki” = Pistola Imitadora de Demonio. Juego de palabras con “ganmodoki”, una fritura de tofu con vegetales.

Piratas de Roger: ¡¡¡Guwa~~~h!!!
¡¡…!! ¡¡Tal y como decían los rumores!!
¡¡Es fuerte!!

Gaban: Detengámosle rápido, Rayleigh.

Rayleigh: Hagámoslo.

Roger: ¡¡Esperad!! ¡¡Gaban!! ¡¡Rayleigh!!
No permitiré que os lastimen.

Rayleigh: Tan solo quieres luchar.

Oden: ¡¡El olor de una bestia!!

Roger: ¡¡Saludos, samurái!!
¡¡¡KAMUSARI!!!

Nota traducción: “Kamusari” = Elusión Divina.

Oden: Eh.
¡¡¡Dowah!!!

Pirata de Shirohige: ¡¡¡Qué fue eso!!!
¡¡¡No tiene sentido!!!

Oden: ¿¡Huh!?
¡¡Ni siquiera se han tocado!!

Piratas de Shirohige: ¡¡El barco!! ¡¡El barco!!

Newgate: ¡¡Sigues en forma, Roger!!

Roger: ¡¡Cuántos años han pasado!! ¡¡Newgate!!

Newgate y Roger: ¡¡Entrégame todas tus posesiones!!

Newgate: ¡¡Gurararara!!

Roger: ¡¡Wahahahaha!!

Piratas de Shirohige: ¡¡Hagámoslo!!

Piratas de Roger: ¡¡¡Robémosles~~~!!!

[Un choque entre los dos “grandes piratas” del momento.]
[Los “Piratas de Roger” vs. los “Piratas de Shirohige”.]
[¡¡Esta feroz lucha por la supremacía]
[duró tres días y tres noches!!]

[Cuatro días después.]

Epoida: Me gusta este atuendo. ¿¡Dónde lo conseguisteis!?

Piratas de Roger: ¡¡Espera, estáis cogiendo demasiado!! Tenemos que hacer un intercambio equivalente.
Este sake del sur está delicioso.
¿¡Qué tal tres cajas de carne seca a cambio!?

Rayleigh: La competencia se ha convertido en un intercambio de regalos.

Teach: ¿Esos son aprendices?

Marco: Sí… Llevan mucho tiempo.

Teach: No parecen muy fuertes…

Shanks: …

Teach: Aunque tienen actitud de adultos.

Buggy: Shanks, ves a ese tío que se cubre con un gorro.

Shanks: Sí.

Buggy: Parece que no ha dormido ayer, ni anteayer, ni la noche de la “tregua”.

Shanks: ¿Huh? ¿¿Por qué??

Buggy: Por lo visto NO HA DORMIDO ni una sola vez desde que nació.

Shanks: ¿¡Eh!? ¿¡Existe semejante humano!? Qué suertudo.
¡¡Seguro que su vida ha sido el “doble” de divertida!!

Buggy: Idiota, no es tan simple. ¡¡Acaso no lo entiendes!! Es un monstruo.

Roger: ¿¡Realmente puedes leerlo!?

Oden: Sí, puedo leerlo.
¡¡Te lo leeré…!!
¿¡Pero cómo es que tienes estos escritos…!?
¿¡Acaso estos caracteres no son un código secreto transmitido entre las generaciones del “Clan Kouzuki” de Wanokuni!?

Roger: ¡¡Ya hace 13 años de aquello…!! Cuando fuimos al último punto del “Log Pose” que nadie antes había logrado alcanzar.
¡¡Finalmente llegamos a “Isla Lodestar”!!
¡¡Cuando desembarcamos llenos de felicidad nos dimos cuenta…!! ¡¡Esa no era la última isla!!
¡¡Las agujas del “Log Pose” estaban alteradas y ya no indicaban el camino!! ¡¡…Sin embargo!!
¡¡¡Hay una isla más!!!
¡¡¡Solo cuando lleguemos allí habremos completado la inexplorada “vuelta al mundo”!!!
¡¡Cuatro piedras rojas con esta escritura grabada indican la ubicación!!
¡¡Pero, hace mucho tiempo
que el “Gobierno Mundial” prohibió leer los llamados “Poneglyph”!!
¡¡Pensábamos que eran simplemente una herencia cultural, pero también son el mapa que necesitábamos!!
Los rumores dicen que hay un “inmenso tesoro” en la “última isla”, mientras el gobierno dice “No vayáis”.
¡¡Eso provoca que los rumores del tesoro tomen veracidad!!
¡¡¡Si conseguimos llegar allí, seremos los mejores piratas del mundo tanto en nombre como en hechos!!!

Oden: Los mejores del mundo…

Roger: ¡¡Eso es!! ¡¡Y entonces yo seré…!!

Newgate y Oden: ¿¿Ah??

Newgate: ¡¡Gurarararararara!!
¡¡Qué estás diciendo, Roger!! ¡¡¡Eres como un mocoso!!!

Roger: Wahaha.

Oden: ¡¡¡…!!!

[Me había quedado de piedra.]
[Por segunda vez en este día me dejó anonadado. ¿¡Quién era este tío!?]

Roger: ¡¡Te lo ruego!! ¡¡¡Déjame a Oden por un año!!! ¡¡¡Newgate!!!
¡¡Es el único favor que te pediré nunca!!
¡¡¡Estoy seguro de que con él pondré llegar a la “última isla”!!!

Oden: ¡¡Oye, tendré algo que decir en esto!!

Pirata de Roger: ¡¡Es terrible!! ¡¡¡El capitán Roger
se ha inclinado ante Shirohige!!!

Gaban: Oye, detente, capitán Roger. ¿¡¡Acaso no es el enemigo!!?

Roger: ¡¡Te lo ruego, Oden!! ¡¡¡Únete a nuestro viaje durante un año!!!

Oden: ¡¡¡Deja de humillarte, no bajes la cabeza!!!

Newgate: ¡¡¡No me jodas, Roger!!! ¿¡¡Quieres robarme a mi “familia”!!?

Pirata de Shirohige: ¡¡Uwaa!! ¡¡El viejo está cabreado!!

[Pero mi sangre estaba gritando.]
[¿¡Por qué el Clan Kouzuki podía leer estos escritos!?]
[¿Por qué conocí a Roger en este momento?]

Oden: ¡¡Shirokicchan…!!

[Antes de que me diera cuenta,]
[las palabras salieron de mi boca.]

Oden: Quiero ir, ¿¡¡me dejarás ir!!?
¡¡¡Parece disgustado!!!

Newgate: ¡¡¡Claro que estoy disgustado!!!
¡¡¡Tú y yo somos hermanos!!!

Oden: Será solo por un año, Shirokicchan… ¡¡¡Te lo ruego!!!

Izou: ¡¡Nosotros nos quedaremos!!
¡¡Nos gusta este barco, así que esperaremos aquí tu regreso!!

Oden: ¡¡Por supuesto, vosotros ya sois unos espléndidos piratas!!
¡¡¡Sois libres!!!

Pirata de Shirohige: ¡¡Viejo!! ¿¡No vas a despedirte!?

Newgate: ¡¡¡…!!!

Piratas de Shirohige: ¡¡Los tíos de Roger dejaron toda su carga como agradecimiento!!
¡¡Hay una gran cantidad de tesoros!!
¡¡Y una gran cantidad de provisiones!!

Newgate: ¡¡Devolvedles las provisiones!! ¡¡¡Cabeza huecas!!!
¡¡No permitiré que al familia de Oden pase hambre!!

Piratas de Shirohige: ¡¡Sí, de inmediato!!
¡¡Asegúrate de volver!!
¡¡¡Esperamos las historias de tu viaje!!!

[Mi segundo acto como pirata.]
[¡¡Una nueva aventura había comenzado!!]
[¡¡Shirokicchan era magnifico, pero,]
[Roger era inconmensurable!! ¡¡Era afortunado!!]

Roger: ¡¡Ha pasado mucho tiempo desde que no sujeto a un bebé!!
¡¡Así que Momonosuke y Hiyori!!

Rayleigh: Me recuerda a los viejos tiempos.

Pirata de Roger: ¡¡¡Capitán Roger, tenemos polizones!!!

Oden: ¡¡Inuarashi, Nekomamushi!! ¡¡¡Qué estáis haciendo aquí!!!

Nekomamushi: ¡¡Nosotros nos divertimos más siguiendo a Oden-sama!!

Pirata de Shirohige: ¡¡Oye!! ¡¡Inu y Neko tampoco están!!

Izou: ¡¡Esos tíos~~~!!

Gaban: ¡¡El capitán solo necesita tu “conocimiento”,
Oden!!
¿¡¡No creerás que te vayamos a reconocer tan fácilmente!!?

Oden: Una ciudad portuaria, ¿¡tendrán ingredientes!?

Habitantes: ¡¡Son piratas~~~!!

Piratas de Roger: Espera, Oden. No ataques a gente respetable.
¡¡El capitán te matará!!

Habitantes: ¡¡Me ha robado los rábanos~~~!!
¡¡Me ha robado los huevos~~~!!

Piratas de Roger: ¿¡Eh!? ¿¡Es una zona sin ley!? ¡¡¡Ya da igual, a por ellos~~~!!!
Oden ♪
Gyahahahahaha.
Ode~~~n ♬

Oden: Ah.
¡¡¡Cuanto más hierve~~~,
mejor queda el oden!!!

Crocus: ¡¡A este tío
le queda un año de vida!!

Roger: ¡¡Wahahaha!!

Oden: ¡¡¡E~~~h!!!

Roger: ¡¡¡Por eso vivo al límite!!!

Piratas de Roger: Gyaa~~~.
¡¡¡Vamos a morir~~~!!!
¡¡¡La Isla del Cielo~~~!!!

[¡¡El mundo es vasto!! ¡¡Todavía es vasto!!]
[¡¡Ni siquiera Buda-sama creería que hay gente viviendo en el cielo!!]

Pirata de Roger: ¡¡¡Lo encontré~~~!!!
¡¡¡Estaba en un lugar como este!!!

Buggy: ¡¡¡Mira cuánto oro!!! Capitán, ¿¡cómo vamos a llevárnoslo!?

Roger: Si algún día te conviertes en capitán, ven a llevártelo, Buggy.
Yo no tengo tiempo.

Buggy: ¡¡¡E~~~h!!!
¡¡Ni siquiera un pedazo!! ¡¡Ahora mismo!!

Roger: Este piedra tiene una “voz” fuerte, fue fácil encontrarla.
¿Dice algo sobre un enorme “poder”?

Oden: Lleva escrito algo sobre un arma llamada Poseidon.

Roger: ¡Grábalo aquí, por favor!
¡¡¡“He llegado hasta aquí, guiaré este texto hasta los confines”!!!

Oden: ¿Así está bien?

Roger: ¡¡¡Buen trabajo, Oden!!!

[Muéstramelo, Roger.]
[¡¡El último capítulo de la gran aventura que pusiste la vida!!]

Narrador: ¡Una serie de sorpresas!


Traducido por H-Samba