One Piece Manga: Script Capítulo 996
AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 996: LA ISLA DEL MÁS FUERTE
Petición: “Kurohige cepillándose los dientes junto a un hipopótamo” por Ebi.
Narrador: Una Onigashima agitada…
[Dentro de la cúpula, piso frontal, “Baño de los Piratas de las Bestias”.]
Piratas: ¿¡Por dónde entró!?
¡¡Es un “komainu” de la isla principal de Wanokuni!!
Komachiyo: ¡¡Wan!! ¡¡Wan!!
Nami: ¡¡Gracias, Otama, Komachiyo!!
Tama: ¡¡Agarraos fuerte!!
Nami: ¡¡Usopp!! ¿¡Estás bien!?
Ulti: ¡¡Pay-tan, aplasta a ese perro con tu mandíbula!!
Page One: ¡¡¡Hazlo tú!!!
Ulti: ¿¡¡Ah!!?
Usopp: ¡¡Noz de preogupez pog mí!!
Nami: ¡¡Por supuesto que no estás bien!!
¡¡Al menos yo sí que estoy bien!!
Usopp: ¡¡Ogie!!
Nami: Otama, ¿cómo llegaste aquí?
Tama: ¡¡Nos subimos a un barco del enemigo!!
Nami: ¿¡Eh!?
¿¡Del enemigo!?
Hihimaru: ¡¡Kiii!!
¡¡¡Kyaoo!!!
Tama: ¡¡“Hihimaru”!! ¡¡Quiero que los retengas por tres minutos!!
Hihimaru: ¡¡Kii!!
Page One: ¡¡Mierda!! ¡¡Qué pasa con este babuino!!
Ulti: ¿¡De dónde ha salido esta cosa!?
Nami: ¡¡Esos tíos son feroces!! ¡¡Ese gran mono no será suficiente!!
Tama: ¡¡No deberías subestimarnos!! ¡¡Onami-chan!!
¡¡Si hemos venido aquí!!
¡¡¡Es como “samuráis”!!!
[“Torre derecha”, pasillo central.]
Yamato: ¡¡Seréis…!!
¡¡Abrid paso!!
Piratas: ¿No ves que nunca acabará?
¡¡Señorito Yamato!!
Yamato: ¡¡Gefh, cough!!
Momonosuke: ¡¡Yamato…!!
Por mucho que quieras, no puedes seguir así.
Shinobu: …
¡¡Tú!! ¡¡Si eres un “samurái”!! ¡¡Toma una decisión!!
¡¡Abandóname y llévate a Momonosuke-sama!!
Yamato: ¡¡¡Me niego!!!
¡¡¡Kouzuki Oden
nunca haría algo así!!!
Shinobu: ¡¡Cabezota…!!
Sasaki: No creas que puedes ganar mientras proteges a estos ESTORBOS…
Me ofendes, señorito Yamato.
No puedo permitirme perder
el muro de hierro de mi Unidad Blindada.
¡¡Ya te has lucido bastante!!
Yamato: Sasaki…
Hah… hah…
Gurururu…
Haccha: ¡¡Hachachacha!!
¡¡Hachachachacha!!
Franky: ¡¡¡Cuidado, cuidado!!!
Momonosuke: ¡¡Eh!!
¿¡Franosuke!?
Franky: ¡¡Ah!!
¿¡Momo!?
Yamato: ¡¡Ese es-!! ¡¡Lo conozco!! Es un nakama de Luffy.
¡¡Franky el Hombre de Hierro, 94.000.000 Berries!!
¡¡¡Realmente existe una persona así…!!
Haccha: Ha~~~cha~~~…
Franky: ¡¡Para de una vez!! ¡¡No me vas a atrapar!!
Piratas: ¿¡“Haccha”!?
¡¡Qué está haciendo ese idiota!!
Haccha: ¡¡¡Hacha~~~!!!
Franky: ¡¡Gyaa~~~!!
Piratas: ¡¡¡Ha agujereado el suelo!!!
Franky: Uwaaaaa.
Shinobu: ¡¡Waah!!
Yamato: ¡¡Eso era!! ¡¡Hacia “abajo”!!
¡¡Momonosuke-kun!! ¡¡Shibobu-san!!
¡¡Seguiremos huyendo hacia abajo!!
Franky: ¡¡Momo~~~!! ¡¡Shinobu!! ¿¡Estáis bien!? ¿¡Os atraparon!?
Momonosuke: ¡¡No es eso!! ¡¡Nos están rescatando!!
Franky: ¿¡Quién eres!?
Yamato: ¡¡Franky el Hombre de Hierro!! ¡¡Encárgate de esto!!
¡¡Luffy me dejó al cargo de estos dos!!
Franky: No sé quién serás, pero… ¡¡Entendido!!
¡¡¡Súper, déjamelo a mí!!!
Yamato: ¡¡Debo agradecértelo!!
Shinobu: ¿¿Eh??
Haccha: ¿Hacha?
Yamato: ¡¡Espera un poco!!
Aunque sea solo ÉL…
¡¡¡NARI KABURA!!!
Nota traducción: “Nari Kabura” = Flecha Silbato Resonante.
Franky: Eh…
¿¡Fue el tío de antes!? ¿¡Quién es!?
Sasaki: ¿¡¡…!!?
¡¡Maldición!!
Piratas: ¿¡¡Haccha!!?
¡¡Oye!! ¡¡Yamato cogió a Momonosuke y huyó hacia abajo!!
Sasaki: ¡¡No perdáis el tiempo!!
¡¡¡Bajad por el agujero y perseguidles!!!
Yamato: ¡¡Momonosuke-kun…!!
Hah, hah…
¡¡Tienes que sobrevivir!!
¡¡Es necesario que sobrevivas!!
¡¡¡Tú eres quien guiará a este mundo
hacia su “amanecer”!!!
[Dentro del castillo, segundo bajo.]
Corazón: Se referían a los integrantes
de la “familia D” como
“Enemigos naturales de los dioses”.
Law: Mi auténtico nombre es
“Trafalgar ‘D.’ Water Law”.
…
Robin: ¿Un nombre oculto?
Law: ¡¡Así es…!!
Robin: Me dejas sorprendida…
¡También tienes la “D” en el nombre!
Law: Eres la única a la que se lo he contado.
Robin: Te lo agradezco, pero ni siquiera yo lo sé.
A Luffy no parece preocuparle, pero yo también tengo curiosidad por la “D”.
Law: ¿No nos queda más remedio que seguir las piedras rojas?
Robin: Así es. ¡¡En otras palabras, no queda más remedio que derrotar a los “Yonkou”…!!
Aunque no creo que sea tan fácil.
Law: Esta no es…
Tiene que ser una piedra roja…
¡¡…!!
Bien, Cora-san.
¡¡He tomado una decisión…¡!
Quiero saber el significado
de este fatídico destino.
[Dentro del castillo, tercer piso.]
Piratas: Gyaa.
¡¡Algo viene hacia aquí!!
¡¡Uwaa!!
¡¡Se ha llevado mi arma!!
¡¡¡Me está tragando~~~!!!
¡¡Es Eustass “Captain” Kid!!
¡¡Gyaaaa!!
¡¡¡Está atrayendo todos los restos de metal del castillo!!!
¡¡Detenedle, no dejéis que llegue al tejado!!
KId: ¿Te parece suficiente? ¡¡Killer!!
Killer: ¡¡Fafa!!
Buena pregunta.
Piratas: ¡¡Es “Killer”!!
¡¡El enemigo es el pirata más fuerte del mundo!!
¡¡Nada sería demasiado!!
Kid: ¡¡Haha!!
¡¡Eso es!!
[Onigashima.]
[Tejado del “Dokuro Dome”.]
[Dokuro Dome, “Live Floor”.]
Piratas: ¡¡Owaah!!
¡¡¡Big Mom ha vuelto!!!
Linlin: ¡¡No os preocupéis!! ¡¡¡Mi único asunto
reside “arriba”, donde está Kaidou!!!
[Dentro del castillo, segundo entrepiso.]
Luffy: ¡¡Deprisa!! ¡¡Deprisa!!
¿¡¡En qué piso estamos!!?
Jinbe: ¡¡Subiendo las escaleras estaremos en el tercer piso!!
¡¡El tejado está encima del quinto piso!!
Luffy: ¡¡Bien!! ¡¡Aguarda, Kinemon!!
Sanji: ¿¡Huh!? Oye, ¿¡podéis oír eso!?
Viene del tercer piso, ¿¡cierto!?
… ¿Qué?
Voz de mujer: Kyaa…
Música: *Don* *Chan* ♪ *Don* *Chan* ♬
Voz de hombre: ¡¡No pasa nada!! Nufufu ♥
Voz de mujer: ¡No debería!
No debe…
A~~~a~~~h… ♥
Narrador: ¡Corre como el rayo…!
Traducido por H-Samba